« Permettez-moi d'attirer votre attention, pour autant que cela soit nécessaire, sur une contradiction flagrante, sur un point, entre le texte voté par la Chambre des représentants, intitulé « Projet de loi relative aux méthodes de recueil de données par les services de renseignement et de sécurité » et le texte voté au Sénat.Il s'agit de la possibilité, pour le Comité permanent R, d'avoir accès, par le biais des services de renseignement, à des documents sur leur fonctionnement mais qui n'émanent pas de leurs services.
« Het weze mij veroorloofd voor zoveel als nodig uw aandacht te vestigenop het feit dat de door de Kamer van volksvertegenwoordigers gestemde tekst inzake het « Wetsontwerp betreffende de methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten » op één punt volledig ingaat tegen de door de Senaat gestemde tekst. Het betreft de mogelijkheid voor het Vast Comité I om via de inlichtingendiensten toegang te krijgen tot documenten die hun werking aanbelangen maar die niet van hen uitgaan.