Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettrai de lui poser encore » (Français → Néerlandais) :

Dans le domaine de la santé publique, la Turquie n'a pas encore achevé son processus d'alignement législatif ni développé les capacités administratives qui lui permettraient de mieux faire respecter la législation en vue d’améliorer l’état de santé et la sécurité de la population.

Op het gebied van de volksgezondheid heeft Turkije de aanpassing van de wetgeving nog niet voltooid en evenmin de bestuurlijke capaciteit opgebouwd met het oog op een betere wetshandhaving om de gezondheidstoestand en de veiligheid van de bevolking te verhogen.


Elle considère qu'il faut faire un choix entre le don totalement anonyme et le don non anonyme, mais la solution intermédiaire proposée lui semble mauvaise, parce qu'elle ne satisfera les intéressés qu'à moitié et les amènera peut-être à se poser encore plus de questions.

Zij is van oordeel dat men een keuze moet maken tussen volledig anonieme donatie of niet-anonieme donatie, maar de voorgestelde tussenoplossing lijkt haar uit den boze omdat ze de betrokkenen maar half zal bevredigen en mogelijk opzadelt met nog meer vragen.


Je l’ai souvent invitée, et je le répète aujourd’hui encore, à la sous-commission des droits de l’homme afin de lui poser des questions concernant ses activités dans le domaine des droits de l’homme.

Ik heb haar al vaak, en dat herhaal ik nu nog maar eens, uitgenodigd in de Subcommissie mensenrechten om daadwerkelijk vragen te beantwoorden over haar activiteiten op het gebied van mensenrechten.


Cela étant, il faut reconnaître que la Turquie ne respecte pas encore tous les critères objectifs qui lui permettraient d’aspirer à une adhésion pleine et entière à l’Union, et qu’il faudra du temps avant que les réformes qu’elle a entreprises dernièrement ne produisent les résultats attendus.

Dit gezegd zijnde, moet ook onderkend worden dat Turkije nog niet aan alle objectieve criteria voldoet om volwaardig lid van de Unie te kunnen worden, en dat het enige tijd zal duren voordat de hervormingen die onlangs zijn doorgevoerd tot de te verwachten resultaten zullen leiden.


Dans le domaine de la santé publique, la Turquie n'a pas encore achevé son processus d'alignement législatif ni développé les capacités administratives qui lui permettraient de mieux faire respecter la législation en vue d’améliorer l’état de santé et la sécurité de la population.

Op het gebied van de volksgezondheid heeft Turkije de aanpassing van de wetgeving nog niet voltooid en evenmin de bestuurlijke capaciteit opgebouwd met het oog op een betere wetshandhaving om de gezondheidstoestand en de veiligheid van de bevolking te verhogen.


Puis-je simplement lui poser une question spécifique en relation avec la mission de l’UE au Kosovo, qui est unique et n’a pas encore fait ses preuves à l’heure actuelle: pouvez-vous nous assurer que nous tirerons les enseignements de cette intervention et que nous serons prêts à offrir un soutien similaire aux autre pays de la région si nous sommes invités à le faire?

Ik zou hem nog graag willen vragen, specifiek met betrekking tot de EU-missie naar Kosovo, die uniek is en in deze fase nog tamelijk onbeproefd: kunt u ons ervan verzekeren dat we lering trekken uit deze interventie en dat we klaar zullen staan om soortgelijke steun te leveren aan andere landen in de regio als we hiervoor worden gevraagd?


Mais au-delà de cet aspect, et plus structurellement encore, je voudrais vous poser la question de la couverture du risque par le secteur lui-même dans ce genre de crise, et j’insiste, par le secteur lui-même.

Maar er is nog een ander, structureler aspect: ik wil u vragen hoe de sector zelf, en ik bedoel echt de sector zelf, dit risico afdekt in een crisis als deze.


Je me permettrai donc de lui poser à nouveau ma question pour cette institution :

Ik ben derhalve zo vrij mijn vragen opnieuw te stellen voor deze instelling :


Cependant, une fois encore, si cette question tient à cœur à l’honorable parlementaire, je lui suggérerais, compte tenu du programme très chargé qui nous attend dans les prochains jours avec le financement futur, de la poser directement à nos successeurs.

Maar nogmaals, als de geachte afgevaardigde veel gelegen is aan deze kwestie, zou ik haar in overweging willen geven - gelet op het zeer zware programma dat ons de komende dagen wacht in verband met de toekomstige financiering - deze kwestie voor te leggen aan onze opvolgers.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrai de lui poser encore ->

Date index: 2024-08-12
w