Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association d'entreprises
BC-Net
Bureau de rapprochement des entreprises
Clamp pour rapprochement osseux
Coopération interentreprises
Groupement européen de coopération
Générer des rapports de rapprochement
Harmonisation des législations
Rapprochement
Rapprochement des entreprises
Rapprochement des législations
Rapprochement des politiques
Rapprochement familial
Réseau d'entreprises

Traduction de «permettrait de rapprocher » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres pour les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles (ATEX) | Comité permanent pour le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux appareils et aux systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosible | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membr ...[+++]

Permanent Comité voor de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen (ATEX)




coopération interentreprises [ association d'entreprises | Bureau de rapprochement des entreprises | Groupement européen de coopération | rapprochement des entreprises | réseau d'entreprises ]

samenwerking tussen ondernemingen [ Bureau voor toenadering tussen ondernemingen | netwerk van ondernemingen | toenadering tussen ondernemingen ]


rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives | rapprochement des législations

onderlinge aanpassing van de wetgevingen | onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen


Réseau de coopération et de rapprochement d'entreprises | Réseau européen de coopération et de rapprochement des entreprises | réseau informatisé pour la coopération entre entreprises | BC-Net [Abbr.]

geautomatiseerd netwerk voor samenwerking tussen ondernemingen


générer des rapports de rapprochement

afstemmingsverslagen genereren | reconciliatierapporten genereren


rapprochement des législations [ harmonisation des législations ]

harmonisatie van de wetgevingen


rapprochement des politiques

harmonisatie van het beleid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'existence d'un tel cadre permettrait de rapprocher les décisions en matière de politique prises à l'échelon national de la réalité opérationnelle sur le terrain.

Dit kader kan de kloof tussen nationale beleidsvorming en operationele realiteit op het terrein overbruggen.


Un tel rapprochement permettrait, en effet, de réduire les distorsions liées à la fiscalité et serait cohérent d'un point de vue environnemental.

Een dergelijke onderlinge aanpassing zou inderdaad de fiscale distorsies verminderen en verenigbaar zijn met de milieudoelstellingen.


Ce système souhaité aussi par plusieurs membres de la majorité permettrait de rapprocher l'élu du citoyen et d'avoir deux circonscriptions qui répondent, chacune, à une logique tant territoriale, qu'économique et sociologique.

Dankzij die ­ tevens door tal van leden van de meerderheid gewenste ­ regeling staat de burger dichter bij de gekozene en ontstaan twee kieskringen die elk logisch aansluiten bij een territoriale, economische en sociale realiteit.


106. regrette que la Commission n'ait pas mis en œuvre la recommandation n° 6 du rapport spécial n° 13/2011, demandant de modifier la directive TVA afin que les livraisons intracommunautaires après importation sous ce régime fassent l'objet d'une présentation distincte dans les états récapitulatifs de TVA établis par les opérateurs, ce qui permettrait de rapprocher efficacement les données douanières et fiscales dans l'État membre d'importation; demande à être informé des raisons de ce manquement;

106. betreurt het dat aanbeveling 6 van speciaal verslag nr. 13/2011, waarin wordt opgeroepen tot een wijziging van de btw-richtlijn voor het apart identificeren van de intracommunautaire leveringen na invoer onder deze douaneregeling in de btw-lijsten van de handelaren, niet is uitgevoerd door de Commissie; merkt op dat dit een doeltreffende koppeling mogelijk zou maken tussen de douane- en belastinggegevens in de lidstaat van invoer; wenst in kennis te worden gesteld van de redenen waarom dit niet is gebeurd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
102. regrette que la Commission n'ait pas mis en œuvre la recommandation n° 6 du rapport spécial n° 13/2011, demandant de modifier la directive TVA afin que les livraisons intracommunautaires après importation sous ce régime fassent l'objet d'une présentation distincte dans les états récapitulatifs de TVA établis par les opérateurs, ce qui permettrait de rapprocher efficacement les données douanières et fiscales dans l'État membre d'importation; demande à être informé des raisons de ce manquement;

102. betreurt het dat aanbeveling 6 van speciaal verslag nr. 13/2011, waarin wordt opgeroepen tot een wijziging van de btw-richtlijn voor het apart identificeren van de intracommunautaire leveringen na invoer onder deze douaneregeling in de btw-lijsten van de handelaren, niet is uitgevoerd door de Commissie; merkt op dat dit een doeltreffende koppeling mogelijk zou maken tussen de douane- en belastinggegevens in de lidstaat van invoer; wenst in kennis te worden gesteld van de redenen waarom dit niet is gebeurd;


Un rapprochement Est-Ouest permettrait à STARSEM de bénéficier des capacités commerciales développées avec le programme européen Ariane.

Een Oost/West toenadering zou STARSEM de mogelijkheid kunnen bieden gebruik te maken van de commerciële capaciteit die met het Europees Ariane-programma is ontwikkeld.


Un rapprochement avec le système russe Glonass est dès lors envisageable et permettrait de bénéficier des connaissances scientifiques russes.

Toenadering tot het Russische Glonass-systeem is te overwegen en zal toelaten de Russische wetenschappelijke kennis ten volle te benutten.


Je pense que nombre d’entre nous, assurément moi y compris, avaient le sentiment, au moment de l’introduction de l’euro en 1999, et en 2002 en particulier, que la monnaie unique permettrait de rapprocher l’Europe de ses citoyens, qui - a fortiori dans la zone euro - palperaient l’Europe tous les jours et, grâce à cela, auraient l’impression de s’en rapprocher davantage.

Ik geloof dat velen van ons – zeker ikzelf – op het moment dat de euro werd geïntroduceerd in 1999, en met name in 2002, het gevoel hadden dat de euro Europa dichter bij de burgers zou brengen. Dat de burgers, zeker die in de eurozone, Europa elke dag in hun hand zouden houden en dat dit feit zou helpen de mensen een betere band met Europa te geven.


Le but n'est pas de convoquer automatiquement tous les cinq ou dix ans une conférence de suivi, mais de mettre sur pied, au cas par cas, une nouvelle conférence mondiale s'il ressort de l'examen de la situation spécifique que cela permettrait de se rapprocher des objectifs de la conférence précédente.

Het doel is niet automatisch om de vijf of tien jaar een follow-up-conferentie bijeen te roepen, maar om geval per geval een nieuwe wereldconferentie op te zetten, als na onderzoek van de specifieke situatie blijkt dat de doelstellingen van de vorige conferentie aldus dichterbij kunnen worden gebracht.


D'ailleurs, lors de la visite d'une délégation cubaine importante dans notre pays et dans d'autres pays de l'Union européenne, un long débat a eu lieu entre les représentants de Cuba et ceux des différents gouvernements européens pour tenter de construire, entre Cuba et l'Union européenne, une relation qui permettrait de détendre l'atmosphère et de conscientiser nos amis cubains sur les progrès à réaliser en termes de démocratie et de dialogue avec les minorités pour se rapprocher des concepts qui guident l'Union européenne. Selon moi ...[+++]

Tijdens het bezoek van een belangrijke Cubaanse delegatie aan ons land en aan andere EU-lidstaten hebben vertegenwoordigers van de Cubaanse en van verschillende Europese regeringen uitgebreid gedebatteerd over de mogelijkheid van een meer ontspannen relatie tussen Cuba en de EU en de Cubanen gewezen op het belang van verdere democratisering en dialoog met de minderheden als ze meer aansluiting willen vinden bij de EU. Dat was naar mijn mening een zeer belangrijke stap.


w