Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «permettrait donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. considérant que l'utilisation des médicaments biosimilaires déjà disponibles permettrait de donner accès aux traitements à des patients qui aujourd'hui ne répondent pas aux critères de remboursement et que l'utilisation des médicaments biosimilaires permettrait donc d'élargir l'accès à ces patients, à un moindre coût;

K. overweegt dat het gebruik van de reeds beschikbare biosimilaire geneesmiddelen de mogelijkheid biedt patiënten die vandaag niet aan de criteria voor terugbetaling beantwoorden toegang te geven tot behandeling en dat het gebruik van biosimilaire geneesmiddelen het dus mogelijk zal maken de toegang tot die patiënten uit te breiden tegen een lagere kostprijs;


K. considérant que l'utilisation des médicaments biosimilaires déjà disponibles permettrait de donner accès aux traitements à des patients qui aujourd'hui ne répondent pas aux critères de remboursement et que l'utilisation des médicaments biosimilaires permettrait donc d'élargir l'accès à ces patients, à un moindre coût;

K. overweegt dat het gebruik van de reeds beschikbare biosimilaire geneesmiddelen de mogelijkheid biedt patiënten die vandaag niet aan de criteria voor terugbetaling beantwoorden toegang te geven tot behandeling en dat het gebruik van biosimilaire geneesmiddelen het dus mogelijk zal maken de toegang tot die patiënten uit te breiden tegen een lagere kostprijs;


Un éclairage adéquat pour le stade Roi Baudouin permettrait donc aux athlètes du LACE de s’entraîner sur la piste pendant la période hivernale.

Met een efficiënte verlichting van het Koning Boudewijnstadion zouden de atleten van LACE ook in de winter op de pistes kunnen trainen.


Cette commission de ruling social permettrait donc de résoudre de nombreux problèmes d’insécurité juridique sur le terrain.

Deze Sociale Rulingcommissie zou dus veel rechtsonzekerheid van op het terrein kunnen oplossen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela est étrange puisque la ligne rejoindrait directement la zone portuaire d'Anvers et la région allemande de la Ruhr et permettrait donc de réduire sensiblement le nombre de camions sur nos autoroutes.

Dat is vreemd want de spoorlijn zou rechtstreeks in contact staan met het havengebied van Antwerpen en het Duitse Ruhrgebied en zou dus een pak vrachtwagens van onze autostrades kunnen halen.


Il s'agirait donc pour la France de mettre en place un logo coloré, qui d'un seul coup d'oeil permettrait au consommateur de savoir l'essentiel: trop sucré, trop gras, etc. Il est simple, compréhensible pour le consommateur et permettrait de ne pas se laisser abuser par le marketing des industriels.

Frankrijk wil een gekleurd logo invoeren, waarbij de consument in één oogopslag de essentiële informatie te weten komt: te veel suiker, te veel vet, enz. Voor de consument is het eenvoudig en begrijpelijk, waardoor hij zich niet laat misleiden door de marketing van de fabrikanten.


Nous aurions ainsi une possibilité plus "réaliste", qui serait donc tout aussi équitable et qui permettrait également sans doute de maintenir l'offre de justice de paix à Saint-Hubert, qui se situerait en plein centre de la province, tout en évitant à Neufchâteau de faire face à un problème de saturation.

Dat zou dus een realistischere en heel billijke optie zijn, waardoor mogelijk ook het vredegerecht van Saint-Hubert kan behouden worden, die zich in het centrum van de provincie zou bevinden, en waarmee tegelijk ook voorkomen kan worden dat Neufchâteau met te veel dossiers kampt.


Il constituerait donc un outil moratoire de quelques jours qui éviterait d'aggraver la crise en cours et permettrait ainsi d'avoir un effet stabilisant le temps de prendre des mesures.

De guillotine is dus een moratorium van enkele dagen waarmee een verergering van de crisis vermeden kan worden en dat de nodige stabiliteit biedt gedurende de tijd die nodig is om maatregelen te nemen.


On dispose cependant de peu de preuves tangibles de sa mort et il pourrait donc s'agir d'une fausse déclaration qui lui permettrait de revenir incognito en Belgique. 1. Dans combien de cas soupçonne-t-on que l'annonce de la mort d'un combattant parti en Syrie pourrait avoir été mise en scène dans le but de lui permettre de revenir en Belgique?

Er zijn echter weinig concrete bewijzen omtrent zijn dood en het zou dus mogelijk om een valse verklaring kunnen gaan om op die manier onopgemerkt terug te keren naar België. 1. Hoeveel gevallen zijn er waarbij er vermoedens bestaan dat de dood van een Syriëstrijder in scene gezet is om op die manier terug te keren naar België?


Les services de soins de santé sont donc gravement menacés, on risque d'être confronté à un système dual qui permettrait uniquement aux personnes qui ont de l'argent de payer des soins de santé de qualité.

Daardoor wordt de dienstverlening op het vlak van volksgezondheid ernstig in gevaar gebracht en dreigt er een duaal systeem te ontstaan waarbij enkel mensen met geld nog een kwaliteitsvolle gezondheidszorg kunnen betalen.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     permettrait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettrait donc ->

Date index: 2025-01-30
w