Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instrument international de traçage
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Vertaling van "permettre de rassurer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

leveren van gezondheidszorgvoorzieningen aan een persoon die gewoonlijk thuis verzorgd wordt, teneinde familieleden in staat te stellen vakantie te nemen. | tijdelijk ontlastende zorg


permettre la participation du public

publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

podiumuitrusting voor horizontale beweging onderhouden


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken


instrument international de traçage | instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre illicites

internationaal instrument waarmee staten tijdig en op betrouwbare wijze illegale handvuurwapens en lichte wapens kunnen identificeren en traceren | internationaal traceringsinstrument


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après Nice, l'Union pourra proposer à chaque pays candidat un calendrier d'adhésion, en tenant compte des réformes abouties et de ce qui reste à faire, ce qui devrait permettre de rassurer les opinions publiques des pays candidats.

Na Nice zal de Unie aan elke kandidaat-lidstaat een toetredingstijdschema kunnen voorstellen, waarbij rekening wordt gehouden met de geslaagde hervormingen en met wat nog valt te doen, zodat de kandidaat-lidstaten hun onderdanen kunnen geruststellen.


2. Quelles informations avez-vous délivrées dans ce cadre pour permettre à ces autorités de rassurer la population?

2. Welke informatie hebt u die overheden gegeven, zodat ze hun bevolking kunnen geruststellen?


Donc soyez rassuré, il n'entre nullement dans mes intentions de l'appréhender comme une sorte de "chambre d'entérinement" mais bien de permettre au Conseil des bourgmestres de pouvoir pleinement participer aux différents grands débats sécuritaires qui nous préoccupent tous.

Dus wees gerust, het is geenszins mijn bedoeling om hem te begrijpen als een soort van "bekrachtigingsinstantie", maar wel om de Raad van burgemeesters in staat te stellen volledig deel te hebben aan de verschillende grote veiligheidsdebatten die ons allen bezighouden.


C’était le moment de venir, Monsieur le Président, avec des propositions qui pourraient permettre de rassurer les épargnants européens sur le dépôt de garantie, sur la façon dont nous allions gérer ces situations difficiles.

Dat was het moment, mijnheer de voorzitter, om met voorstellen te komen waarmee u de Europese spaarders gerust had kunnen stellen over de depositogarantie en over de manier waarop wij deze moeilijke situaties zouden aanpakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m’estime donc en mesure de rassurer le député à l’origine de cette question: la Commission et moi-même entendons faire en sorte que toutes les petites et moyennes entreprises du secteur reçoivent le soutien et l’assistance nécessaires pour leur permettre d’accéder aux instruments économiques de l’UE, dans le cadre d’une stratégie politique visant à faire du tourisme un des secteurs clés de notre politique économique et industrielle.

Ik kan de heer Balčytis, die de vraag heeft ingediend, geruststellen met de verzekering dat zowel de Commissie als ikzelf ons best zullen doen om ervoor te zorgen dat alle kleine en middelgrote ondernemingen zullen worden gesteund en bijgestaan bij het verkrijgen van toegang tot de Europese economische instrumenten, hetgeen deel uitmaakt van een politieke strategie die als doel heeft om van toerisme een van de belangrijkste sectoren van ons economisch en industriebeleid te maken.


6. attire l'attention sur la nécessité absolue de préserver la stabilité des marchés financiers et de rassurer les consommateurs dans le contexte actuel de crise financière; fait observer que la crise actuelle met en lumière la nécessité, pour l'Union européenne, d'arrêter des mesures de surveillance afin de renforcer la transparence des investisseurs, établir de meilleures normes d'évaluation, améliorer la surveillance prudentielle, ainsi que le rôle des agences de notation; demande à la Commission de travailler en étroite coopération avec le Parlement européen lors de l'élaboration de la feuille de route approuvée par le Conseil de l ...[+++]

6. wijst erop dat het van kapitaal belang is de stabiliteit van de financiële markten te vrijwaren en de consumenten gerust te stellen met het oog op de huidige financiële crisis; merkt op dat de nu heersende crisis aantoont dat de Europese Unie toezichtmaatregelen moet ontwikkelen ter vergroting van de transparantie voor investeerders, betere waarderingsnormen moet vaststellen, het bedrijfseconomisch toezicht moet verbeteren en de rol van ratingbureaus moet verduidelijken; verzoekt de Commissie in het kader van een volwaardig partnerschap met het Europees Parlement samen te werken aan de ontwikkeling van de in december 2007 door de EC ...[+++]


6. attire l'attention sur la nécessité absolue de préserver la stabilité des marchés financiers et de rassurer les consommateurs dans le contexte actuel de crise financière; fait observer que la crise actuelle met en lumière la nécessité, pour l'Union, de mettre en place des mesures de surveillance afin de renforcer la transparence des investisseurs, établir de meilleures normes d'évaluation, améliorer la surveillance prudentielle et évaluer le rôle des agences de notation; demande à la Commission de travailler en étroite coopération avec le Parlement lors de l'élaboration de la feuille de route approuvée par le Conseil ECOFIN en décem ...[+++]

6. wijst erop dat het van kapitaal belang is de stabiliteit van de financiële markten te vrijwaren en de consumenten gerust te stellen met het oog op de huidige financiële crisis; merkt op dat de nu heersende crisis aantoont dat de Europese Unie toezichtmaatregelen moet ontwikkelen ter vergroting van de transparantie voor investeerders, betere waarderingsnormen moet vaststellen, het bedrijfseconomisch toezicht moet verbeteren en de rol van ratingbureaus moet verduidelijken; verzoekt de Commissie in het kader van een volwaardig partnerschap met het Europees Parlement samen te werken aan de ontwikkeling van de in december 2007 door de EC ...[+++]


7. estime qu'il importe de rassurer les consommateurs dans le contexte actuel de crise financière; rappelle qu'il est nécessaire d'améliorer la convergence en matière de surveillance, la gestion des risques et la transparence dans le secteur financier; souligne que la révision de la directive relative aux fonds propres devrait permettre une amélioration des mesures politiques visant à sauvegarder la confiance entre les acteurs du marché;

7. acht het van belang om consumenten gerust te stellen met het oog op de huidige financiële crisis; wijst nogmaals op de noodzaak van een betere convergentie tussen de toezichthouders, een betere risicobeheersing en meer transparantie in de financiële sector, en wijst erop dat de herziening van de richtlijn kapitaalvereisten moet leiden tot betere beleidsmaatregelen, waarbij het vertrouwen tussen de marktdeelnemers behouden blijft;


- Je vous remercie, madame la ministre, pour cette réponse qui va nous permettre de rassurer le secteur.

- Ik dank de minister voor dit antwoord, dat de sector zal geruststellen.


Cette ambition budgétaire, affichée par le gouvernement, devra permettre de rassurer les entreprises et les citoyens sur la santé de nos finances.

Deze ambitie van de regering moet de ondernemingen en de burgers gerust stellen in verband met onze financiën.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre de rassurer ->

Date index: 2021-04-26
w