Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnel calog et quels problèmes prévoyez-vous " (Frans → Nederlands) :

3. Quels engagements êtes-vous prêt à prendre à l'égard des membres du personnel CALOG et quels problèmes prévoyez-vous en cas de blocage de la situation ?

3. Welke engagementen wilt u aangaan ten overstaan van het CALOG-personeel en welke problemen voorziet u indien een oplossing uitblijft?


Il est impératif de clarifier la situation, principalement en ce qui concerne le statut du personnel. a) Quels sont selon vous, les éléments du cadre légal et du statut du personnel qui doivent encore être améliorés ou qui ne sont pas suffisamment définis? b) À quelle échéance voulez-vous remédier à ces problèmes? c) Quel est l'effectif du personnel?

Zeker voor het statuut van het personeel is het van belang hier duidelijkheid over te krijgen. a) Welke elementen van het wettelijk kader en personeelsstatuut zijn volgens u nog voor betering vatbaar of onvoldoende uitgewerkt? b) Tegen wanneer wilt u dit opgelost hebben? c) Hoe staat het met de personeelsbezetting?


Quelles mesures entendez-vous prendre en dans quel délai seront-elles mises en oeuvre ? b) Dans la négative, quelles mesures prévoyez-vous pour résoudre ce problème et dans quel délai ?

Welke maatregelen zal u nemen en volgens welke timing zal dit gebeuren? b) Zo neen, welke maatregelen heeft u dan voor ogen om dit probleem aan te pakken?


Dans la mesure où ledit personnel du CALog attend l'issue positive de ce dossier depuis plus de 6 ans déjà et que leur demande a toujours été considérée comme tout à fait justifié, je me permets de vous demander: - Où en est la finalisation dudit arrêté royal et dans quel délai nous pouvons espérer son entrée en vigueur?

Het voornoemde CALogpersoneel wacht al meer dan zes jaar op een positieve uitkomst voor dit dossier en hun verzoek is altijd als volkomen gerechtvaardigd beschouwd. Ik wil u daarom graag de volgende vraag stellen: - Hoever staat het met het desbetreffende koninklijk besluit en binnen welke termijn zal dat in werking kunnen treden?


3. a) Prévoyez-vous des difficultés liées à la législation belge en matière de protection de la vie privée au cas où des scanners corporels seraient installés dans des aéroports belges aux mêmes conditions que celles énoncées par la commission des transports du Parlement européen? b) Quels sont les problèmes possibles?

Die Europese beslissing is er nu. 3. a) Verwacht u moeilijkheden met de Belgische privacywetgeving als de bodyscan in Belgische luchthavens wordt geplaatst onder dezelfde voorwaarden als door de transportcommissie van het Europees Parlement gesteld? b) Welke mogelijke problemen zijn er?


3. a) Envisagez-vous d'adapter cette réglementation de sorte que les employeurs puissent engager immédiatement en tant que salariés les étudiants recrutés sous contrat d'étudiant ? b) Dans l'affirmative, quel calendrier prévoyez-vous d'appliquer? c) Dans la négative, pourquoi ne jugez-vous pas utile de remédier à ce problème ?

3. a) Overweegt u deze regeling aan te passen zodat werkgevers mensen die ze engageren via een arbeidsovereenkomst voor studenten onmiddellijk daarop volgend kunnen aanwerven als werknemer ? b) Zo ja, welke timing stelt u voorop ? c) Zo neen, waarom acht u het niet wenselijk om dit probleem te remediëren ?


3. a) Etes-vous disposée à apporter une solution aux problèmes d'indemnisation auxquels se heurtent encore les entreprises en raison de circonstances extérieures à leur volonté? b) Quel calendrier prévoyez-vous à cet égard?

3. a) Bent u bereid de overblijvende problemen die bedrijven hebben om een schadevergoeding te krijgen en die te wijten zijn aan omstandigheden buiten hun wil, op te lossen? b) In welke timing voorziet u?


6. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre, à court et à long terme, pour résorber cet arriéré? b) Quels seront, à cet égard, les objectifs opérationnels? c) Dans quel délai cet arriéré doit-il, à votre estime, être résorbé? d) Quel arriéré est acceptable? e) Du personnel complémentaire sera-t-il recruté à court terme, en vue de résorber l'arriéré? f) Pensez-vous qu'il sera difficile de recruter du personnel qualifié? g) Dans ...[+++]

6. a) Welke maatregelen zullen op korte versus langere termijn genomen worden teneinde deze achterstand in te lopen? b) Wat zijn hierbij de operationele doelstellingen? c) Binnen welk tijdskader dient deze achterstand te zijn gereduceerd? d) Welke achterstand is aanvaardbaar? e) Zal op korte termijn additioneel personeel worden aangeworven, teneinde de achterstand in te halen? f) Verwacht u moeilijkheden om goed gekwalificeerd personeel te vinden? g) Zo ja, hoe wenst u hieraan tegemoet te komen?


6. a) Quelles mesures envisagez-vous de prendre, à court et à long terme, pour résorber cet arriéré? b) Quels seront, à cet égard, les objectifs opérationnels? c) Dans quel délai cet arriéré doit-il, à votre estime, être résorbé? d) Quel arriéré est acceptable? e) Du personnel complémentaire sera-t-il recruté à court terme en vue de résorber l'arriéré? f) Pensez-vous qu'il sera difficile de recruter du personnel qualifié? g) Dans l ...[+++]

6. a) Welke maatregelen zullen op korte versus langere termijn genomen worden teneinde deze achterstand in te lopen? b) Wat zijn hierbij de operationele doelstellingen? c) Binnen welk tijdskader dient deze achterstand te zijn gereduceerd? d) Welke achterstand is aanvaardbaar? e) Zal op korte termijn additioneel personeel worden aangeworven teneinde de achterstand in te halen? f) Verwacht u moeilijkheden om goed gekwalificeerd personeel te vinden? g) Zo ja, hoe wenst u hieraan tegemoet te komen?


2. Le 28 novembre 2000, vous avez déclaré que le problème sera résolu en ne faisant plus de distinction entre les rôles linguistiques et en comblant les lacunes dans un rôle linguistique par du personnel de l'autre rôle linguistique. a) Est-ce à dire que des dossier qui doivent être traités en néerlandais le sont à présent en français par des fonctionnaires du rôle linguistique français? b) Etes-vous conscient du fait que vous violez ainsi la législation linguistique et qu'en agissant de la sorte, vous mettez en danger l'entente entre ...[+++]

2. Op 28 november 2000 verklaarde u dat het probleem geregeld wordt door geen onderscheid te maken tussen de taalrollen en door het personeel van de ene taalrol leemtes bij de andere taalrol te laten opvullen. a) Versta ik het goed en worden dossiers, die in het Nederlands moeten behandeld worden nu behandeld door ambtenaren van de Franse taalrol, uiteraard in het Frans? b) Bent u zich bewust dat u alzo de taalwet overtreedt en op ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel calog et quels problèmes prévoyez-vous ->

Date index: 2021-12-19
w