Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «personnel doit évidemment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était consta ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, cette communication doit évidemment être effectuée dans le respect des finalités générales pour le traitement des données à caractère personnel et des informations par les services de police belges, comme prévu dans la loi sur la fonction de police.

Daarnaast dient deze mededeling uiteraard te geschieden met inachtneming van de algemene doeleinden voor verwerking van persoonsgegevens en informatie door de Belgische politiediensten, zoals voorzien in de wet op het politieambt.


Ceci relève évidemment d'une évaluation personnelle que doit faire le dépositaire du secret professionnel compte tenu de tous les éléments dont il dispose à ce moment-là à propos de la situation concrète.

Vanzelfsprekend betreft het hier een persoonlijke evaluatie die door de drager van het beroepsgeheim wordt gemaakt, rekening houdend met alle hem op dat ogenblik beschikbare gegevens van de situatie in concreto.


Dans ces circonstances, une vigilance permanente est de mise à chaque mouvement de personnel (départ naturel, engagement, promotion, etc.). La situation relative aux effectifs doit chaque fois être reconsidérée à chaque degré de la hiérarchie pour pallier les différences constatées, sans nuire évidemment à la qualité du service public et de la recherche scientifique.

In die omstandigheden is een permanente waakzaamheid geboden bij elke personeelsbeweging (natuurlijke afvloeiingen, wervingen, bevorderingen, enz) waarbij telkens de situatie betreffende het effectief op elke trap van de hiërarchie moet worden gescreend om de vastgestelde verschillen weg te werken, zonder de kwaliteit van het wetenschappelijk onderzoek en van de publieke dienstverlening in het gedrang te brengen.


Dans ces circonstances, une vigilance permanente est de mise à chaque mouvement de personnel (départ naturel, engagement, promotion,..). La situation relative aux effectifs doit chaque fois être reconsidérée à chaque degré de la hiérarchie pour pallier les différences constatées, sans nuire évidemment à la qualité du service public et de la recherche scientifique.

In die omstandigheden is een permanente waakzaamheid geboden bij elke personeelsbeweging (natuurlijke afvloeiingen, wervingen, bevorderingen, ) waarbij telkens de situatie betreffende het effectief op elke trap van de hiërarchie moet worden gescreend om de vastgestelde verschillen weg te werken, zonder de kwaliteit van het wetenschappelijk onderzoek en van de publieke dienstverlening in het gedrang te brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous eux parmi nous qui ont travaillé sur ces différents dossiers peuvent sans doute en dire autant. Un grand «merci» doit bien évidemment revenir à la Présidence française, à la Commission et au commissaire Dimas, qui s’est personnellement beaucoup investi sur le sujet, à M Doyle, bien sûr, à tous mes collègues, et enfin, mais non des moindres, au personnel qui a travaillé si dur.

We moeten natuurlijk het Franse voorzitterschap, de Commissie en commissaris Dimas, die hier persoonlijk zo hard aan heeft gewerkt, van harte bedanken, maar ook mevrouw Doyle natuurlijk en al mijn collega’s en zeker ook de medewerkers die zo hard hebben gewerkt.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Madame la Présidente, cette heure des questions ne concerne bien évidemment pas mes préférences personnelles, mais le type de discussions et de décisions auquel le Conseil doit aspirer.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mevrouw de Voorzitter, het gaat er in dit vragenuur natuurlijk niet om wat ik persoonlijk kan aanvaarden, maar welk soort debatten en besluiten de Raad moet nastreven.


Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Madame la Présidente, cette heure des questions ne concerne bien évidemment pas mes préférences personnelles, mais le type de discussions et de décisions auquel le Conseil doit aspirer.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mevrouw de Voorzitter, het gaat er in dit vragenuur natuurlijk niet om wat ik persoonlijk kan aanvaarden, maar welk soort debatten en besluiten de Raad moet nastreven.


2.4. accorder une dispense de service aux autres membres du personnel le lundi 3 janvier et postposer les manifestations de présentation des voeux au mardi 4 janvier, à l'exception évidemment des administrations où un service doit être absolument assuré le 3 janvier;

2.4. aan de andere personeelsleden een dienstvrijstelling toe te kennen op maandag 3 januari en de plechtigheden i.v.m. de nieuwjaarswensen tot dinsdag 4 januari uit te stellen, vanzelfsprekend met uitzondering van de besturen waar de dienst op 3 januari absoluut moet verzekerd zijn;


Dans ce dernier cas, le système électronique doit évidemment comporter les données personnelles qui permettent d'identifier le détenteur.

In het laatste geval dient het elektronische systeem wel de persoonlijke gegevens te bevatten die het mogelijk maken de houder te identificeren.


Le personnel doit évidemment pouvoir travailler dans de bonnes conditions, sans trop de stress et disposer du temps nécessaire pour respecter toutes ces procédures indispensables.

Het personeel moet natuurlijk in goede omstandigheden kunnen werken, zonder al te veel stress, en het moet in staat worden gesteld om de noodzakelijke procedures na te leven.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     personnel doit évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel doit évidemment ->

Date index: 2024-10-10
w