Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnel médical devrait pouvoir " (Frans → Nederlands) :

Quant au volume de travail supplémentaire que la distribution de ces cartes d'identité entraîne pour le personnel, on devrait pouvoir y faire face, selon le ministre Dewael, en libérant un certain nombre d'agents statutaires de La Poste, de la SNCB et de Belgacom.

De werklast voor het personeel, die de verspreiding van deze identiteitskaarten met zich brengt, zou volgens minister Dewael worden opgevangen door het vrijmaken van een aantal statutaire personeelsleden bij de Post, de NMBS en Belgacom.


Si une entreprise organise elle-même le transport de son personnel, elle devrait pouvoir déduire les frais ainsi exposés et les frais liés aux investissements qui permettront de réaliser ce transport.

Een bedrijf dat zelf zorgt voor het vervoer van zijn personeel, moet zowel de investeringskosten als de kosten voor dit vervoer fiscaal kunnen aftrekken.


Cependant, dans les cas où Europol reçoit des données à caractère personnel émanant directement de parties privées et l'unité nationale, l'autorité ou le point de contact concerné ne peut pas être identifié, Europol devrait pouvoir traiter ces données à caractère personnel uniquement dans le but d'identifier ces entités, et les données en question devraient être supprimées à moins que ces entités ne les soumettent à nouveau dans les quatre mois suivant le transfert.

In gevallen waarin Europol rechtstreeks van particuliere partijen persoonsgegevens krijgt en de nationale eenheid, het contactpunt of de instantie in kwestie niet te achterhalen zijn, moet Europol die persoonsgegevens alleen kunnen verwerken om die entiteiten te identificeren, en deze gegevens dienen te worden verwijderd tenzij die entiteiten binnen vier maanden na de overdracht die persoonsgegevens opnieuw indienen.


Lorsque c'est possible, le responsable du traitement devrait pouvoir donner l'accès à distance à un système sécurisé permettant à la personne concernée d'accéder directement aux données à caractère personnel la concernant.

Indien mogelijk moet de verwerkingsverantwoordelijke op afstand toegang kunnen geven tot een beveiligd systeem waarop de betrokkene direct zijn persoonsgegevens kan inzien.


En effet, le praticien devrait pouvoir, à notre sens, conserver la faculté de pouvoir noter un ensemble de réflexions personnelles au sujet des diagnostic et traitement des patients sans craindre que lesdites notes puissent être utilisées en justice.

We menen immers dat de arts de mogelijkheid moet behouden om een aantal persoonlijke bedenkingen over de diagnose en de behandeling van de patiënten te noteren, zonder te moeten vrezen dat die notities voor het gerecht kunnen worden gebruikt.


À noter que l'irradiation secondaire est peu pathologique si l'exposition est de courte durée, ce qui permet au personnel médical de pouvoir travailler sur place sans craindre pour sa santé, tout en respectant les consignes de décontamination.

Secundaire bestraling is weinig pathologisch wanneer men er kortstondig aan wordt blootgesteld, waardoor het medisch personeel ter plaatse kan werken zonder voor zijn gezondheid te moeten vrezen. Het dient wel de instructies voor decontaminatie na te leven.


Le CRU devrait pouvoir mettre en place des équipes internes de résolution, composées de membres de son propre personnel et de membres du personnel des autorités de résolution nationales, y compris, le cas échéant, d'observateurs d'États membres non participants.

De afwikkelingsraad moet interne afwikkelingsteams kunnen oprichten die bestaan uit eigen medewerkers en personeel van de nationale afwikkelingsautoriteiten van de deelnemende lidstaten, en in voorkomend geval ook uit waarnemers uit niet-deelnemende lidstaten.


En outre, ce droit national devrait pouvoir être le droit de l'État membre dans lequel les organes du GECT exercent leurs pouvoirs, en particulier lorsque le personnel travaillant sous la responsabilité du directeur est implanté dans un État membre autre que celui où le GECT a son siège.

Daarnaast moet het mogelijk zijn dat dit nationale recht het recht kan zijn van de lidstaat waar de organen van de EGTS hun bevoegdheden uitoefenen, met name wanneer het personeel dat werkt onder verantwoordelijkheid van de directeur, zich in een andere lidstaat bevindt dan die waar de statutaire zetel is geregistreerd.


Aucune conclusion ne devrait pouvoir être tirée de cette limitation quant à la compétence de l’Union pour adopter des actes relatifs à la collecte et au traitement de données à caractère personnel au niveau national ou à l’opportunité pour l’Union d’agir en ce sens à l’avenir.

Uit deze beperking kunnen geen conclusies worden getrokken met betrekking tot de bevoegdheid van de Europese Unie om besluiten aan te nemen in verband met het verzamelen en verwerken van persoonsgegevens op nationaal niveau, noch met betrekking tot de wenselijkheid dat de Unie dergelijke besluiten in de toekomst aanneemt.


L'engagement de personnel supplémentaire devrait pouvoir être réalisé à partir de septembre ou octobre 2004.

Vanaf september of oktober 2004 moet extra personeel in dienst kunnen worden genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel médical devrait pouvoir ->

Date index: 2021-03-28
w