Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnelles difficiles déjà » (Français → Néerlandais) :

T. considérant que la suppression de l'interdiction de la double nationalité peut conduire à des situations personnelles difficiles, déjà rencontrées par les doubles nationaux, notamment pour les obligations militaires; qu'en pareille situation, la Belgique doit assurer la protection juridique de tout ressortissant ayant la nationalité Belge;

T. geeft aan dat de afschaffing van het verbod op de dubbele nationaliteit kan leiden tot netelige persoonlijke situaties, waarmee personen met een dubbele nationaliteit reeds te maken hebben, met name bij het vervullen van de dienstplicht; dat België elke onderdaan met de Belgische nationaliteit in een dergelijke situatie juridisch moet beschermen;


T. considérant que la suppression de l'interdiction de la double nationalité peut conduire à des situations personnelles difficiles, déjà rencontrées par les doubles nationaux, notamment pour les obligations militaires; qu'en pareille situation, la Belgique doit assurer la protection juridique de tout ressortissant ayant la nationalité belge;

T. geeft aan dat de afschaffing van het verbod op de dubbele nationaliteit kan leiden tot netelige persoonlijke situaties, waarmee personen met een dubbele nationaliteit reeds te maken hebben, met name bij het vervullen van de dienstplicht; dat België elke onderdaan met de Belgische nationaliteit in een dergelijke situatie juridisch moet beschermen;


T. considérant que la suppression de l'interdiction de la double nationalité peut conduire à des situations personnelles difficiles, déjà rencontrées par les doubles nationaux, notamment pour les obligations militaires; qu'en pareille situation, la Belgique doit assurer la protection juridique de tout ressortissant ayant la nationalité Belge;

T. geeft aan dat de afschaffing van het verbod op de dubbele nationaliteit kan leiden tot netelige persoonlijke situaties, waarmee personen met een dubbele nationaliteit reeds te maken hebben, met name bij het vervullen van de dienstplicht; dat België elke onderdaan met de Belgische nationaliteit in een dergelijke situatie juridisch moet beschermen;


On y a déjà travaillé au travers d'une série de mesures variées, telles que: - le Plan Canal; - le groupe de travail dans le cadre du Plan R concernant les prêcheurs de haine, la circulaire et le projet d'AR en la matière; - le suivi des lieux de culte; - les initiatives en matière de "counter narrative"; - la possibilité de faire appel à l'enveloppe de 400 millions d'euros; - l'implication des communautés et des régions ainsi que des services communaux dans le fonctionnement de la "National Task Force" et les Cellules de sécurité intégrée locales; - la collaboration en matière de communication sous la houlette de l'Unité R du SPF Intérieur. 3. En rai ...[+++]

Hieraan werd reeds gewerkt doorheen een uiteenlopende reeks van maatregelen, zoals daar zijn: - het Plan Kanaal; - de werkgroep binnen het Plan R met betrekking tot de haatpredikers, de omzendbrief en het ontwerp van KB ter zake; - de opvolging van de cultplaatsen; - de initiatieven inzake "counter narrative"; - de mogelijkheid beroep te doen op de enveloppe van 400 miljoen euro; - het betrekken van de gemeenschappen en gewesten alsook de gemeentelijke diensten in de werking van de "National Task Force" en de Lokale Integrale Veiligheidscellen; - de samenwerking inzake communicatie onder regie van de Unit R van de FOD Binnenlandse zaken. 3. Gezien de transversale realisatie ervan doorheen bestaande fora en dienstorganisatie enerzijds en anderzijds de ...[+++]


Vu que le gouvernement précédent se trouvait déjà à l'époque « en affaires courantes », il était difficile de prendre de nombreuses initiatives à titre personnel et l'initiative a été laissée aux collègues de la Chambre.

Gezien de vorige regering indertijd reeds “in lopende zaken” vertoefde was het moeilijk om zelf veel initiatief te nemen en liet men het initiatief over aan de collega’s van de Kamer.


Nous ressentons maintenant déjà à quel point il est difficile de bénéficier d'une formation complète du personnel des actuels « grands » centres de secours (Anvers, Bruxelles, etc.).

We ervaren reeds nu hoe moeilijk het is om de personeelsformatie van de huidige ‘grote’ hulpcentra (Antwerpen, Brussel,..) volzet te krijgen.


À titre personnel, je pense qu’il aurait été difficilement concevable de faire moins que les 3 % déjà présents dans la stratégie de Lisbonne et qu’il s’agit maintenant de se donner les moyens d’y parvenir.

Persoonlijk denk ik dat het problematisch zou zijn geweest om onder het percentage uit te komen van 3 procent dat al is vastgelegd in de strategie van Lissabon, en dat we nu moeten zorgen dat we deze doelstelling daadwerkelijk kunnen verwezenlijken.


Il y aura peu de recrutements de nouveau personnel – cela paraît difficile à justifier lorsque l’institution compte déjà près de 6000 fonctionnaires et agents.

Er komt weinig nieuw personeel bij. Dat is ook moeilijk verdedigbaar met bijna 6.000 medewerkers.


57. rappelle que l'article 314 du code pénal belge s'applique aussi aux procédures d'appel d'offres ouvertes par les institutions européennes installées à Bruxelles: est déjà punissable, selon cet article, le simple fait d'empêcher, par des moyens frauduleux, des soumissionnaires potentiels de participer à un appel d'offres, et cela sans qu'il doive avoir été prouvé - ce qui est généralement difficile - quelle est l'ampleur du préjudice causé ou qu'il y a eu corruption et enrichissement personnel ...[+++]

57. herinnert eraan dat artikel 314 van het Belgische Wetboek van Strafrecht ook toepasselijk is op aanbestedingsprocedures van de in Brussel gevestigde Europese instellingen en dat derhalve alleen al het feit strafbaar is dat potentiële inschrijvers met oneerlijke middelen van deelneming aan een aanbesteding worden uitgesloten zonder dat het nodig is om het doorgaans moeilijke bewijs te leveren hoe hoog de schade was of dat corruptie of persoonlijke verrijking in het spel waren;


58. rappelle que l'article 314 du code pénal belge s'applique aussi aux procédures d'appel d'offres ouvertes par les institutions européennes installées à Bruxelles: est déjà punissable, selon cet article, le simple fait d'empêcher, par des moyens frauduleux, des soumissionnaires potentiels de participer à un appel d'offres, et cela sans qu'il doive avoir été prouvé - ce qui est généralement difficile - quelle est l'ampleur du préjudice causé ou qu'il y a eu corruption et enrichissement personnel ...[+++]

58. herinnert eraan dat artikel 314 van het Belgische Wetboek van Strafrecht ook toepasselijk is op aanbestedingsprocedures van de in Brussel gevestigde Europese instellingen en dat derhalve alleen al het feit strafbaar is dat potentiële inschrijvers met oneerlijke middelen van deelneming aan een aanbesteding worden uitgesloten zonder dat het nodig is om het doorgaans moeilijke bewijs te leveren hoe hoog de schade was of dat corruptie of persoonlijke verrijking in het spel waren;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnelles difficiles déjà ->

Date index: 2021-12-30
w