Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes décédées entre-temps » (Français → Néerlandais) :

La législation allemande permet aux autorités fiscales allemandes d’accorder un abattement spécial de subsistance au conjoint survivant/partenaire enregistré d’une personne décédée uniquement si l’un d’entre eux ou les deux sont des résidents fiscaux allemands.

De Duitse regelgeving laat de Duitse belastingdienst toe om een bijzondere onderhoudsuitkering toe te kennen aan nabestaande echtgenoten of geregistreerde partners van een overleden persoon, maar alleen indien één van hen of beiden hun fiscale woonplaats in Duitsland hebben.


En raison du statut particulier du Tribunal spécial, et du fait que l'ensemble des personnes poursuivies ont déjà été appréhendées par celui-ci ou sont décédées entre-temps, il n'était pas nécessaire de transposer dans le nouveau Titre V les dispositions de la loi du 29 mars 2004 concernant l'arrestation et le transfert; de même, il ne se justifie pas de transposer ici les règles concernant l'exécution des peines.

Omwille van het bijzonder statuut van het Speciaal Tribunaal, en omwille van het feit dat alle vervolgde personen erdoor reeds werden aangehouden of inmiddels overleden zijn, was het niet nodig om, in de nieuwe Titel V, de bepalingen te hernemen van de wet van 29 maart 2004 betreffende de aanhouding en de overbrenging; het was evenmin nodig de regels betreffende de strafuitvoering over te nemen.


2) Combien de personnes ayant sollicité un statut palliatif sont-elles décédées entre-temps ?

2) Welk aandeel van de individuen die een palliatief statuut aanvroegen, is inmiddels overleden?


2) Combien de personnes ayant sollicité un statut palliatif sont-elles entre-temps décédées ?

2) Welk aandeel van de individuen die een palliatief statuut aanvroegen, is inmiddels overleden?


Si la personne visée est décédée, le droit de réponse appartient à tous les parents en ligne direct ou au conjoint ou, à leur défaut, aux parents les plus proches; il n'est exercé qu'une fois et par le plus diligent d'entre eux; si au jour du décès de la personne citée ou désignée, le délai de trois mois prévu à l'article 4, alinéa 1 est en cours, les ayants droit ne disposent que de la partie de ce délai restant à courir.

Indien de bedoelde persoon overleden is, behoort het recht van antwoord aan al de bloedverwanten in de rechte linie en aan de echtgenoot of, bij ontstentenis van dezen, aan de naaste bloedverwanten; het recht wordt slechts eenmaal en door de meest gerede onder hen uitgeoefend; indien, op de dag van het overlijden van de genoemde of aangewezen persoon, de bij het eerste lid bepaalde termijn van drie maanden is ingegaan, beschikken de rechthebbenden alleen over het nog overblijvende gedeelte van die termijn.


2. La loi du 20 juillet 1921 permet par décision judiciaire, la déclaration de décès des personnes employées aux armées et des personnes, même civiles, décédées lors des opérations ou événements de guerre entre le 4 août 1914 et le 30 septembre 1919.

2. De wet van 20 juli 1921 bepaalt dat de rechter het overlijden kan verklaren van personen die deel hebben uitgemaakt van het leger en van personen, ook burgers, die tijdens de krijgsoperaties of in oorlogsomstandigheden overleden zijn tussen 4 augustus 1914 en 30 september 1919.


Indépendamment des personnes sans emploi, l’Union compte environ 8,6 millions de travailleurs à temps partiel sous-employés, dont une majorité de femmes, et 10,9 millions de personnes qui se trouvent dans la zone grise entre l’inactivité et le chômage (celles qui ne cherchent plus d’emploi, par exemple).

Naast de werklozen zijn er ongeveer 8,6 miljoen gedeeltelijk werkloze parttimers, vooral vrouwen. 10,9 miljoen mensen bevinden zich in de grijze zone tussen inactiviteit en werkloosheid, zoals degenen die het zoeken naar een baan hebben opgegeven.


«Rétablir le plein emploi signifie qu'il importe d'axer notre action sur une amélioration non seulement quantitative, mais également qualitative de l'emploi [...] y compris l'égalité des chances pour les personnes handicapées, l'égalité entre les hommes et les femmes, une organisation du travail satisfaisante et souple permettant de mieux concilier vie professionnelle et vie privée, l'éducation et la formation tout au long de la vie, la santé et la sécurité sur le lieu de travail, la participation des travailleurs et la diversité dans la vie professionnelle». «[La qualité de l'emploi] devrait être inscrite parmi les objectifs généraux de ...[+++]

"[H]et opnieuw bereiken van volledige werkgelegenheid betekent niet alleen aandacht voor meer banen, maar ook voor betere banen (...) met inbegrip van gelijke kansen voor gehandicapten, gendergelijkwaardigheid, een goede en soepele arbeidsorganisatie die het mogelijk maakt werk en gezin beter met elkaar te verzoenen, levenslang leren, gezondheid en veiligheid op het werk, de rol van de werknemers en de diversiteit van het beroepsleven". [De kwaliteit van werk moet] "als algemene doelstelling in de werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2002 worden opgenomen"". De Raad [zal] samen met de Commissie indicatoren voor de kwaliteit van het werk ont ...[+++]


2. Augmenter l'intensité d'emploi de la croissance 2.1 Flexibilité et organisation du travail a) Il convient de faciliter et de promouvoir le travail à temps partiel volontaire, là où c'est nécessaire, par des mesures telles que : . l'égalité de traitement des travailleurs à temps partiel, avec des avantages proportionnels au temps de travail, . des incitations à des plans de réorganisation du travail associant réduction du temps de travail et nouvelles embauches l'introduction de régimes de retraite progressive . l'introduction de possibilités de temps partiel dans le secteur public et les administrations . l'offre, aux personnes disposées à réduire ...[+++]

2. Verbetering van de werkgelegenheidsintensiteit van de groei 2.1 Flexibiliteit en arbeidsorganisatie a) Deeltijdarbeid dien, te worden vergemakkelijkt en bevorderd op vrijwillige basis, waar nodig, door middel van maatregelen zoals: . gelijke behandeling van deeltijdwerkers, met een beloning die in overeenstemming is met de gewerkte tijd; . stimulering van plannen voor arbeidsorganisatie, waarin een verkorting van de arbeidstijd wordt gecombineerd met de aanstelling van nieuw personeel; . invoering van regelingen voor geleidelijke uittreding; . invoering van mogelijkheden voor deeltijdarbeid door de overheidssector en -administratie ...[+++]


Répartition des charges A la suite de l'accord de principe du Conseil JAI des 20/21 juin 1995 (cf. Communication à la Presse 8133/95 - Presse 194), le Conseil a formellement adopté la résolution sur la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour à titre temporaire des personnes déplacées, dont le texte a été mis entre-temps au point par les juristes/linguistes.

Lastenverdeling Ingevolge het beginselakkoord van de Raad JBZ van 20/21 juni 1995 (zie mededeling aan de Pers 8133/95 - Presse 194), heeft de Raad formeel de resolutie aangenomen over de verdeling van de lasten met betrekking tot de opname en het verblijf van ontheemden op tijdelijke basis, waarvan de tekst inmiddels door de Juristen/Vertalers is bijgewerkt.


w