Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande de statut de personne déplacée
Directive relative à la protection temporaire
Fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique
Personne déplacée
Personne en demande de statut de personne déplacée
Statut de personne déplacée

Traduction de «personnes déplacées devraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fonds d'affectation spéciale d'urgence pour la stabilité et la lutte contre les causes profondes de la migration irrégulière et du phénomène des personnes déplacées en Afrique | fonds fiduciaire d'urgence en faveur de la stabilité et de la lutte contre les causes profondes de la migration irrégulière et du phénomène des personnes déplacées en Afrique | fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique

EU-noodtrustfonds voor Afrika | Noodtrustfonds van de Europese Unie voor stabiliteit en de aanpak van de diepere oorzaken van onregelmatige migratie en ontheemding in Afrika | noodtrustfonds voor stabiliteit en de aanpak van de diepere oorzaken van illegale migratie in Afrika


personne en demande de statut de personne déplacée

aanvrager van het statuut van ontheemde


directive du Conseil relative à des normes minimales pour l'octroi d'une protection temporaire en cas d'afflux massif de personnes déplacées et à des mesures tendant à assurer un équilibre entre les efforts consentis par les États membres pour accueillir ces personnes et supporter les conséquences de cet accueil | directive relative à la protection temporaire

Richtlijn betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden en maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanning van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van deze personen | richtlijn tijdelijke bescherming


demande de statut de personne déplacée

aanvraag van het statuut van ontheemde




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, l’exclusion des personnes déplacées de force des services publics des communautés d’accueil peut aboutir à une dépendance à l’égard de l’aide qui entrave le développement durable tant des communautés d’accueil que des personnes déplacéesDans la mesure du possible, les personnes déplacées de force devraient être intégrées dans les structures de prestation de services déjà en place, de manière à leur garantir un accès égal et équitable aux services.

Bovendien kan de uitsluiting van gedwongen ontheemde personen van de overheidsdiensten van gastgemeenschappen leiden tot hulpafhankelijkheid, hetgeen de duurzame ontwikkeling van zowel de gastgemeenschappen als de ontheemden belemmertWaar haalbaar, moeten de gedwongen ontheemde personen zo worden geïntegreerd in bestaande dienstverleningsstructuren dat zij gelijke en eerlijke toegang hebben tot de diensten.


L'UE doit renforcer la solidarité avec les réfugiés et les personnes déplacées et les efforts déployés en ce sens devraient faire partie intégrante de l'AGMM.

De EU moet de solidariteit met vluchtelingen en ontheemden vergroten en dergelijke inspanningen moeten een integraal onderdeel van de TAMM gaan uitmaken.


Ces stratégies devraient également s'intéresser aux relations entre les réfugiés et les personnes déplacées, d'une part, et les populations locales, d'autre part, le cas échéant, conformément au programme de Stockholm de 2009, qui a insisté sur la nécessité de développer la dimension extérieure de l'asile afin de contribuer plus efficacement à résoudre les situations où l'état de réfugié se prolonge.

In deze strategieën moet voorts voor zover relevant aandacht worden besteed aan de verhoudingen tussen vluchtelingen en ontheemden enerzijds en de lokale bevolking anderzijds, overeenkomstig het programma van Stockholm van 2009, waarin werd onderstreept dat de externe dimensie van asiel moet worden opgebouwd om een effectievere bijdrage te leveren aan de oplossing van situaties waarin sprake is van een langdurig vluchtelingenbestaan.


Il est nécessaire de garantir une meilleure continuité entre l’enseignement dans les situations d’urgence et l’enseignement public. En outre, les pays d’accueil devraient tirer parti des membres du personnel éducatif figurant parmi les personnes déplacées.

De kloof tussen het onderwijs in noodsituaties en het openbaar onderwijs moet worden gedicht en gastlanden moeten worden gestimuleerd om het potentieel van ontheemd onderwijspersoneel te benutten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les pays des Balkans occidentaux devraient réaliser des efforts soutenus pour faciliter l'inscription à l'état civil des personnes déplacées.

De landen van de Westelijke Balkan moeten zich krachtig inzetten om de civiele registratie van ontheemden te vergemakkelijken.


souligner que des centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du pays qui ont fuit leur maison durant la guerre au Haut-Karabakh, ou à cause de celle-ci, sont toujours déplacées et qu'elles se voient toujours refuser leur droits, y compris le droit de retour, les droits de propriété et le droit à la sécurité individuelle – alors que ces droits devraient être respectés de manière inconditionnelle et assurés sans délai; inviter la Commission et les États membres à ...[+++]

te benadrukken dat honderdduizenden vluchtelingen en ontheemden in eigen land die huis en haard tijdens of wegens de oorlog in Nagorno-Karabach zijn ontvlucht, nog steeds ontheemd zijn en geen gebruik kunnen maken van hun rechten, waaronder het recht op terugkeer, het recht op eigendom en op persoonlijke veiligheid, terwijl deze rechten onvoorwaardelijk geëerbiedigd moeten worden en onmiddellijk toegekend moeten worden; de Commissie en de lidstaten op te roepen de hulp en financiële steun van de EU aan Azerbeidzjan bij het aanpakken van de situatie van ontheemde personen voort te zetten en uit te breiden;


(u) souligner que des centaines de milliers de réfugiés et de personnes déplacées à l’intérieur du pays qui ont fuit leur maison durant la guerre au Haut-Karabagh, ou à cause de celle-ci, sont toujours déplacées et qu’elles se voient toujours refuser leur droits, y compris le droit de retour, les droits de propriété et le droit à la sécurité individuelle – alors que ces droits devraient être respectés de manière inconditionnelle et assurés sans délai; inviter la Commission et les États membre ...[+++]

(u) te benadrukken dat honderdduizenden vluchtelingen en ontheemden in eigen land die huis en haard tijdens of wegens de oorlog in Nagorno-Karabach zijn ontvlucht, nog steeds ontheemd zijn en geen gebruik kunnen maken van hun rechten, waaronder het recht op terugkeer, het recht op eigendom en op persoonlijke veiligheid, terwijl deze rechten onvoorwaardelijk geëerbiedigd moeten worden en onmiddellijk toegekend moeten worden; de Commissie en de lidstaten op te roepen de hulp en financiële steun van de EU aan Azerbeidzjan bij het aanpakken van de situatie van ontheemde personen voort te zetten en uit te breiden;


38. fait observer que les gouvernements de la région doivent déployer des efforts plus importants pour garantir le retour durable des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur d'un pays, notamment en prévoyant la restitution des biens et des logements qui ont été temporairement occupés, conformément à la déclaration de Sarajevo adoptée le 31 janvier 2005 par la Conférence ministérielle régionale sur le retour des réfugiés; demande instamment au Conseil et à la Commission d'insister pour que les gouvernements de la région élaborent et mettent en œuvre des programmes d'accès au logement et aux services sociaux ...[+++]

38. wijst erop dat de regeringen in de regio meer inspanningen moeten leveren om, in overeenstemming met de verklaring van Sarajevo die werd afgelegd naar aanleiding van de regionale ministerconferentie over de terugkeer van vluchtelingen van 31 januari 2005, de duurzame terugkeer van vluchtelingen en binnenlands ontheemden te garanderen; verzoekt de Raad en de Commissie om er op aan te dringen dat de regeringen in de regio programma's ontwikkelen en uitvoeren om teruggekeerde personen toegang te geven tot een woning en sociale diensten en hun inspanningen op drijven om de discriminatie van terugkerende minderheden te bestrijden; is va ...[+++]


38. fait observer que les gouvernements de la région doivent déployer des efforts plus importants pour garantir le retour durable des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur d'un pays, notamment en prévoyant la restitution des biens et des logements qui ont été temporairement occupés, conformément à la déclaration de Sarajevo adoptée le 31 janvier 2005 par la Conférence ministérielle régionale sur le retour des réfugiés; demande instamment au Conseil et à la Commission d'insister pour que les gouvernements de la région élaborent et mettent en œuvre des programmes d'accès au logement et aux services sociaux ...[+++]

38. wijst erop dat de regeringen in de regio meer inspanningen moeten leveren om, in overeenstemming met de verklaring van Sarajevo die werd afgelegd naar aanleiding van de regionale ministerconferentie over de terugkeer van vluchtelingen van 31 januari 2005, de duurzame terugkeer van vluchtelingen en binnenlands ontheemden te garanderen; verzoekt de Raad en de Commissie om er op aan te dringen dat de regeringen in de regio programma's ontwikkelen en uitvoeren om teruggekeerde personen toegang te geven tot een woning en sociale diensten en hun inspanningen op drijven om de discriminatie van terugkerende minderheden te bestrijden; is va ...[+++]


parvenir à un règlement global du problème des réfugiés, qui affecte tous les États de la région; souligner que si le retour des réfugiés doit faire partie des solutions négociées, les réfugiés et les personnes déplacées ne devraient pas être utilisés comme des instruments lors de conflits; recommander aux pays concernés de ne pas exploiter la situation critique des populations déplacées, mais au contraire, de consentir tous les efforts possibles pour leur offrir sécurité physique et bien-être;

een algemene oplossing van het vluchtelingenprobleem tot stand te brengen, aangezien alle staten uit de regio hiermee te maken hebben; erop te wijzen dat ofschoon de terugkeer van vluchtelingen wel onderdeel van onderhandelingsafspraken moet uitmaken, de vluchtelingen en ontheemden niet als werktuigen in een conflict mogen worden gebruikt; de betrokken landen aan te bevelen om het leed van de ontheemden niet uit te buiten, maar alle inspanningen te doen om hun fysieke veiligheid en geborgenheid te bieden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes déplacées devraient ->

Date index: 2020-12-12
w