Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perspective d'adhésion doit » (Français → Néerlandais) :

À leur avis, une perspective concrète d'adhésion doit constituer le point d'aboutissement du rapprochement des pays de l'Europe du Sud- Est prévu dans le cadre d'un plan de stabilité à long terme.

Volgens hen moet een concreet uitzicht op toetreding het eindpunt vormen van de toenadering van de landen van Zuidoost- Europa, waarin een lange- termijnstabiliteitsplan voorziet.


Chaque pays candidat doit remplir toutes les conditions pour devenir membre de l'UE et la COSAC estime que la perspective d'une Europe réunifiée ne peut pas être accomplie sans l'intégration des Balkans occidentaux, de telle sorte que l'UE doit poursuivre son effort de soutien des pays des Balkans occidentaux en les aidant à satisfaire aux critères d'adhésion.

Iedere kandidaat-lidstaat dient aan alle criteria te voldoen teneinde het lidmaatschap van de EU te verwerven en de COSAC is van mening dat de visie van een hereniging van Europa niet ten uitvoer kan worden gelegd zonder de integratie van de westelijke Balkanstaten, vandaar dat de EU haar inspanningen ter ondersteuning van de westelijke Balkanstaten dient voort te zetten, zodat zij aan de lidmaatschapscriteria kunnen voldoen.


Cet aspect doit apparaître encore plus clairement auprès des populations des pays concernés. Aujourd'hui plus que jamais, la perspective d'adhésion est importante pour surmonter les crises, les défaillances de l'État et les défis posés à la démocratie.

Het vooruitzicht op toetreding is nu belangrijker dan ooit om de landen te helpen crisissen, zwakheden van de staat en uitdagingen voor de democratie te boven te komen.


72. rappelle que la capacité d'absorption de la Turquie par l'UE tout en maintenant le rythme de l'intégration est une considération importante dans l'intérêt général tant de l'UE que de la Turquie; regrette que la Commission n'a pas été en mesure de donner le suivi de son étude d'impact en 2005; demande que lui soit remis le rapport de suivi de l'étude d'impact en 2006; juge essentiel que l'Union européenne instaure en temps utile les conditions institutionnelles et financières de l'adhésion de la Turquie; rappelle à cet égard que le traité de Nice ne constitue pas une base acceptable pour l'adoption de nouvelles décisions concernan ...[+++]

72. herinnert eraan dat het vermogen van de Unie om Turkije op te nemen, en tegelijk de dynamiek van de Europese integratie te behouden, ook een belangrijke overweging is in het algemeen belang van zowel de Unie als Turkije; betreurt het dat de Commissie niet in staat is gebleken de follow-up van de impactstudie voor 2005 voor te leggen; vraagt erom deze samen met de follow-up van de impactstudie voor 2006 in te dienen; acht het van het grootste belang dat de Europese Unie tijdig de institutionele en financiële voorwaarden schept voor de toetreding van Turkije; herinnert er in dit verband aan dat het Verdrag van Nice geen aanvaardbare grondslag is voor verdere besluiten betreffende de toetreding van eventuele verdere nieuwe lids ...[+++]


Il est également clair qu’il y a un consensus dans cette Assemblée sur le rôle absolument fondamental que joue et doit jouer l’Union européenne dans les Balkans occidentaux par le biais d’une perspective d’adhésion crédible - une perspective à moyen ou à long terme, mais une perspective d’adhésion crédible tout de même.

Ook is het duidelijk dat er consensus in dit Parlement heerst over de absoluut fundamentele rol die de Europese Unie op de Westelijke Balkan speelt en zal spelen via een geloofwaardig toetredingsperspectief. Ook al is het een perspectief voor de middellange tot lange termijn, het moet een geloofwaardig toetredingsperspectief zijn.


La perspective de l’adhésion à l’UE ne peut être offerte uniquement aux pays qui ont déjà entamé les négociations, qui possèdent le statut de candidat ou à qui cette perspective a été promise après Thessalonique - laquelle promesse ne peut être, je le rappelle pour dissiper les doutes et clarifier la situation, retirée -, elle doit aussi leur servir d’incitant à des réformes internes primordiales et être également proposée à des pays comme l’Ukraine, des pays européens actuellement sous le joug d’une dictature et qui ont bien besoin d’une telle perspectiv ...[+++]

Het vooruitzicht tot de Unie toe te treden is een belangrijke prikkel voor het doorvoeren van interne hervormingen. Dat geldt niet alleen voor de landen waarmee we nu over toetreding onderhandelen, landen met de status van kandidaat of landen die na Thessaloniki beloften met betrekking tot de toetreding hebben ontvangen – en laat ons duidelijk zijn en elk misverstand uit de weg ruimen: die belofte mogen we niet intrekken – , maar ook voor andere landen, zoals Oekraïne, Europese landen die nu nog dictatoriaal geregeerd worden.


La perspective d'une adhésion à terme à l'UE doit être crédible pour la population serbe et rendue visible par la reprise prochaine des négociations d'un accord de stabilisation et d'association, et par la conclusion rapide de ces négociations, dès qu'elle aura respectée la condition d'une coopération pleine et entière avec le TPIY.

Het vooruitzicht op de uiteindelijke toetreding tot de EU moet voor de Servische bevolking geloofwaardig en zichtbaar worden gemaakt door snelle hervatting en afsluiting van de SAO-onderhandelingen, zodra Servië voldoet aan de voorwaarde van volledige medewerking met het Joegoslavië-tribunaal.


L’Union européenne ne doit pas laisser ces signaux sans réponse et doit dès lors offrir au plus vite une réelle perspective d’adhésion. Sinon, nous risquons de nous retrouver rapidement face à la menace d’un État fondamentaliste islamique, fermé au dialogue, à nos portes.

De Europese Unie mag deze signalen niet onbeantwoord laten en moet zo snel mogelijk een concreet perspectief op toetreding aanbieden, anders bestaat het risico dat wij op termijn aan onze achterdeur geconfronteerd worden met de dreiging van een islamitisch-fundamentalistische staat waarmee geen dialoog meer mogelijk is.


10. réitère l'idée selon laquelle la perspective de la participation à un nouvel espace européen fondé sur les échanges commerciaux, la sécurité, la protection de l'environnement et les droits fondamentaux doit être ouverte à tous les pays avec lesquels des négociations d'adhésion ne sont pas conduites actuellement, étant entendu que la participation à cet espace ne doit pas faire obstacle à une adhésion ultérieure à l'Union europé ...[+++]

10. herhaalt zijn voorstel het vooruitzicht van deelname aan een nieuwe Europese zone die gebaseerd is op handel, veiligheid, milieubescherming en grondrechten open te stellen voor landen waarmee momenteel niet wordt onderhandeld over toetreding; deelname aan deze zone mag het uiteindelijke lidmaatschap van de EU niet uitsluiten;


Toute la région doit se voir ouvrir des perspectives d'adhésion à l'Union européenne.

De hele regio moet uitzicht krijgen op toetreding tot de Europese Unie.


w