Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perspective d’adhésion nous " (Frans → Nederlands) :

Je tiens à souligner que le soutien belge aux perspectives d'adhésion euro-atlantique du Monténégro repose sur une 'approche basée sur le mérite' et que, comme j'ai rappelé à mes divers interlocuteurs monténégrins, nous attendons une mise en oeuvre effective et plus soutenue des réformes, notamment au niveau de la Justice et de la lutte contre la corruption et le crime organisé.

Ik wil benadrukken dat België zijn steun aan de Euro-Atlantische toetredingsperspectieven van Montenegro baseert op basis van verdienste en dat we een werkelijke en meer uitgesproken doorvoering van de hervormingen verwachten, zeker wat Justitie en de strijd tegen corruptie en de georganiseerde misdaad betreft.


Plus de sept ans après le vote du Sénat, il nous semble important de réaffirmer la reconnaissance du génocide subi par les Arméniens, en tenant compte des développements récents et de la perspective d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.

Meer dan zeven jaar na die goedkeuring lijkt het ons belangrijk de erkenning van die genocide opnieuw te bevestigen, rekening houdend met de recente ontwikkelingen en het perspectief van een toetreding van Turkije tot de Europese Unie.


Nous avons accompli un effort en examinant les différentes questions qui seront soulevées dans la perspective de l'adhésion de la Turquie.

We hebben ons ingespannen om de vragen die door de toekomstige toetreding van Turkije worden opgeworpen, te bestuderen.


La conjoncture et la pression des intérêts supérieurs aidant chez les uns et les autres — c'est-à-dire à l'intérieur de Chypre entre les deux parties de l'île et à l'extérieur en Turquie — et en raison de la perspective de négociations d'adhésion, nous espérons qu'une solution interviendra dans des délais rapprochés.

Aangezien de conjunctuur gunstig is en de hogere belangen van beide partijen doorwegen, met name intern tussen het noordelijke en het zuidelijke gedeelte van het eiland en extern in hoofde van Turkije en van de toetredingsonderhandelingen, hopen wij dat het binnen afzienbare termijn tot een oplossing zal komen.


Toutefois, si nous disposons de suffisamment de marge pour ce faire – relations bilatérales, solutions multilatérales intermédiaires ou encore solutions permanentes à mi-chemin entre la politique de voisinage et l’adhésion – et si nous pouvons donc faire appel à toute une série d’instruments, nous devons également réfléchir à la manière de préserver cet équilibre à long terme mentionné par le commissaire, politiquement et administrativement; un équilibre qui permettrait de conserver d’une part le potentiel de développement de l’Union et, d’autre ...[+++]

Maar wanneer we de ruimte hebben – bilaterale betrekkingen, multilaterale tussenoplossingen of permanente oplossingen die liggen tussen nabuurschapsbeleid en volledig lidmaatschap – en daarom over een heel scala van instrumenten beschikken, zouden we erover moeten nadenken hoe we dat evenwicht waarover de commissaris sprak, ook op de lange termijn via politieke en bestuurlijke middelen kunnen behouden, zodat zowel het ontwikkelingspotentieel van de Europese Unie als de kansen op toetreding van die landen en hun stabiliteit worden gehandhaafd.


Nous estimons normal que la perspective d’adhésion soit également offerte à la Turquie, mais nous devons signaler clairement - comme l’a par ailleurs mentionné le commissaire - que le processus de réforme accuse un ralentissement depuis le 3 octobre.

Wij zijn het erover eens dat Turkije perspectief op toetreding tot de EU moet hebben, maar wij moeten duidelijk maken - zoals de commissaris eveneens heeft opgemerkt - dat het hervormingsproces sinds 3 oktober is vertraagd.


Le président autrichien a déjà défini les Balkans occidentaux comme une priorité pour la présidence autrichienne - et c’en est bien une, au même titre que l’objectif d’offrir à ces pays une perspective d’adhésion à l’Union, car cette perspective est le moteur des réformes dont ces pays ont besoin et que nous voulons - et devons - promouvoir.

De bondspresident heeft eerder vandaag al prioriteit ‘West-Balkan’ van het Oostenrijkse voorzitterschap genoemd. Het motief voor deze prioriteit is de wens de landen in dit gebied een Europees perspectief te bieden, omdat zo’n perspectief een drijfveer is voor de hervormingen die noodzakelijk zijn in deze landen en die wij moeten en willen ondersteunen.


L’Union européenne ne doit pas laisser ces signaux sans réponse et doit dès lors offrir au plus vite une réelle perspective d’adhésion. Sinon, nous risquons de nous retrouver rapidement face à la menace d’un État fondamentaliste islamique, fermé au dialogue, à nos portes.

De Europese Unie mag deze signalen niet onbeantwoord laten en moet zo snel mogelijk een concreet perspectief op toetreding aanbieden, anders bestaat het risico dat wij op termijn aan onze achterdeur geconfronteerd worden met de dreiging van een islamitisch-fundamentalistische staat waarmee geen dialoog meer mogelijk is.


Si nous n'offrons pas de perspectives d'adhésion aux pays d'Europe Centrale et de l'Est, ils se tourneront vers la Russie, ou plus vraisemblablement vers les États-Unis.

Als we de landen van Midden- en Oost-Europa ten slotte geen perspectief van lidmaatschap bieden, dan zullen ze zich tot Rusland, of waarschijnlijker nog tot de Verenigde Staten richten.


Nous ne doutons pas de la capacité de la Bulgarie et de la Roumanie à poursuivre les réformes nécessaires dans cette optique, avec la perspective d'une adhésion pleine et entière à l'Union européenne le 1 janvier 2007.

We twijfelen er niet aan dat Bulgarije en Roemenië in staat zijn de in dit opzicht noodzakelijke hervormingen voort te zetten, met het vooruitzicht op een volwaardige toetreding tot de Europese Unie op 1 januari 2007.


w