Les conditions suivantes sont remplies en même temps: (1) l'intéressé est rémunéré et la pratique du sport est sa seule profession, (2) il s'agit de sport de compétition, d'une démonstration ou d'un entraînement en préparation à ces manifestations (ceci au plus tard à partir du 1er janvier 1995), (3) l'organisateur perçoit un droit d'entrée à la compétition (depuis le 1er janvier 1995, l'entraînement y est assimilé, cf. l'article 34 de la loi du 30 mars 1994 portant dispositions sociales), et (4) la lésion n'est pas la conséquence d'un événement inopiné.
De volgende voorwaarden zijn tegelijkertijd vervuld: (1) de sportbeoefenaar is bezoldigd en sportbeoefening is zijn enig beroep, (2) het betreft een sportcompetitie of -demonstratie of een training ter voorbereiding hiervan (dit ten laatste vanaf 1 januari 1995), (3) de organisator ontvangt toegangsgeld voor de competitie (sinds 1 januari 1995 wordt de training hiermee gelijkgesteld, cf. artikel 34 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen), en (4) het letsel is niet het gevolg van een plotse gebeurtenis.