Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuple vous avez » (Français → Néerlandais) :

C'est ainsi que vous avez notamment rédigé une note de politique concernant les peuples indigènes et la coopération au développement et que vous avez soutenu le « Fondo indígena ».

Dit onder meer door de uitwerking van een beleidsnota rond inheemse volkeren en ontwikkelingssamenwerking, en de ondersteuning van het « Fondo indígena ».


Nous avons offert une main tendue et, avec le soutien entier des institutions européennes, s’il vous plaît Minsk, acceptez-la, car vous et le peuple bélarussien avez beaucoup à y gagner.

Wij hebben, met de volledige steun van alle Europese instellingen de hand gereikt: Minsk, neem deze alstublieft aan, want u en het Wit-Russische volk kunnen er veel mee winnen.


Nous avons offert une main tendue et, avec le soutien entier des institutions européennes, s’il vous plaît Minsk, acceptez-la, car vous et le peuple bélarussien avez beaucoup à y gagner.

Wij hebben, met de volledige steun van alle Europese instellingen de hand gereikt: Minsk, neem deze alstublieft aan, want u en het Wit-Russische volk kunnen er veel mee winnen.


Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz , qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.

Ik zou Gideon Levy willen citeren, die schrijft voor de Israëlische krant Ha'aretz. Hij schrijft: ”De kanker die voor ons een grotere bedreiging is dan iedere vorm van terrorisme, is de bezetting van een ander land, met alle gevolgen van dien voor de bevolking”. Die mening zijn veel Israëli’s nu toegedaan. Daarom is hetgeen u in de afgelopen dagen en weken heel duidelijk heeft gezegd, mijnheer de voorzitter van de Raad, juist: we moeten onderhandelingen mogelijk maken, zodat de veiligheid van Israël op een duurzame manier kan worden gegarandeerd.


Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz, qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.

Ik zou Gideon Levy willen citeren, die schrijft voor de Israëlische krant Ha'aretz. Hij schrijft: ”De kanker die voor ons een grotere bedreiging is dan iedere vorm van terrorisme, is de bezetting van een ander land, met alle gevolgen van dien voor de bevolking”. Die mening zijn veel Israëli’s nu toegedaan. Daarom is hetgeen u in de afgelopen dagen en weken heel duidelijk heeft gezegd, mijnheer de voorzitter van de Raad, juist: we moeten onderhandelingen mogelijk maken, zodat de veiligheid van Israël op een duurzame manier kan worden gegarandeerd.


Monsieur le Président, vous êtes le représentant élu de votre peuple, vous avez présenté un programme électoral que vos concitoyens ont soutenu et vous êtes inspiré des meilleures intentions pour offrir la prospérité à chacun d’eux.

Mijnheer de president, als democratisch gekozen vertegenwoordiger van uw volk heeft u de steun van uw burgers gekregen, en u wordt door de beste bedoelingen geleid om hun aller voorspoed te bereiken.


Sans doute avez-vous eu vent du projet que la FGTB Liège-Huy-Waremme est occupée à mettre sur pied, en collaboration avec le PS et la FMSS. Il s'agit de la création de " Magasins du Peuple" dans les anciennes Maisons du Peuple dont elle est propriétaire.

U hebt ongetwijfeld vernomen dat de FGTB Luik-Hoei-Borgworm, samen met de PS en de FMSS (Fédération des Mutualités Socialistes et Syndicales) de oprichting van " Magasins du Peuple" (volkswinkels) voorbereidt in de vroegere Maisons du Peuple (volkshuizen) waarvan de Waalse vakbond eigenaar is.


Vous avez raison d'insister sur le caractère absolument pénible de la situation du peuple tchétchène.

U hebt gelijk te blijven wijzen op de uiterst penibele situatie van het Tsjetsjeense volk.


Le 22 février 2000, vous avez déclaré, au Vietnam, que la Belgique portait une certaine responsabilité vis-à-vis du peuple vietnamien, responsabilité due à l'utilisation massive d'Agent Orange comme arme chimique par l'armée américaine.

Op 22 februari 2000 heeft de staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking in Viëtnam verklaard dat België een verantwoordelijkheid draagt tegenover de Viëtnamese bevolking wegens het massale gebruik van Agent Orange als chemisch wapen door het Amerikaanse leger.


En réponse à une question précédente (no 18 du 13 décembre 1995), vous avez donné un aperçu de certaines mesures prises au cours de la législature précédente par le secrétaire d'Etat à la Coopération au développement de l'époque, M. Eric Derycke, dans le cadre de l'Année internationale des peuples indigènes.

Op een vorige vraag (nr. 18 van 13 december 1995) antwoordde u met een overzicht van een aantal maatregelen die in de vorige zittingsperiode door de toenmalige staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking Eric Derycke genomen werden in het kader van het Internationaal Jaar van de inheemse volkeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple vous avez ->

Date index: 2023-07-21
w