Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut cependant déjà entamer » (Français → Néerlandais) :

L’UE a cependant déjà entamé ce processus d’élargissement, en acceptant l’entrée de 13 nouveaux pays entre 2004 et 2013, portant à 28 le nombre actuel de ses membres.

De EU is er tevens in geslaagd om verbreding te realiseren door van 15 landen in 2004 naar 28 landen in 2013 uit te breiden.


Au niveau national, on peut cependant déjà entamer les consultations et discussions nécessaires.

Wel kan op nationaal niveau reeds begonnen worden met de nodige consultaties en gesprekken.


Au niveau national, on peut cependant déjà entamer les consultations et discussions nécessaires.

Wel kan op nationaal niveau reeds begonnen worden met de nodige consultaties en gesprekken.


Il avait cependant déjà entamé les travaux préliminaires, à savoir le " fieldwork " , dès le 17 février 1997.

Hij had de voorbereidende werkzaamheden, het zogeheten " fieldwork " , echter reeds op 17 februari 1997 aangevat.


Il avait cependant déjà entamé les travaux préliminaires, à savoir le " fieldwork " , dès le 17 février 1997.

Hij had de voorbereidende werkzaamheden, het zogeheten " fieldwork " , echter reeds op 17 februari 1997 aangevat.


7) L'avocat peut assister à l'audition, laquelle peut cependant déjà avoir débuté.

7) De advocaat kan aanwezig zijn tijdens het verhoor, dat evenwel reeds een aanvang genomen kan hebben.


Dans certains cas, cependant, des tiers utilisent de manière abusive les services fournis par ces prestataires pour mener des activités illicites en ligne, par exemple diffuser certaines informations relatives au terrorisme, du matériel pédopornographique ou des discours de haine illégaux ou commettre des infractions à la législation sur la protection des consommateurs, ce qui peut entamer la confiance de leurs utilisateurs et porter atteinte à leurs modèles économiques.

Van hun diensten wordt echter in bepaalde gevallen misbruik gemaakt door derden om online illegale activiteiten te verrichten, zoals het verspreiden van bepaalde vormen van informatie met betrekking tot terrorisme, seksueel kindermisbruik, illegale haatuitingen of inbreuken op de wetgeving inzake consumentenbescherming, hetgeen het vertrouwen van de gebruikers kan ondermijnen en het bedrijfsmodel van de dienstverleners kan schaden.


Cependant, l'offre d'un tel procédé peut elle-même déjà entrer dans le cadre de l'interdiction; cela n'est cependant possible qu'à deux conditions, à savoir, que le tiers connaisse l'interdiction d'exploitation, ou que les circonstances rendent cette interdiction évidente et que l'offre d'utilisation du procédé ait lieu sur le territoire des Etats contractants, ce qui signifie que le procédé ne peut être exploité hors du territoire des Etats des Communautés européennes. Cette disposition trouve son pendant à l'article 30 relatif à l'exploitation directe de l'invention et ell ...[+++]

Maar ook reeds het aanbieden van een zodanige werkwijze moet onder het verbod vallen; dit evenwel slechts onder twee voorwaarden : ten eerste dat de derde het toepassingsverbod kent dan wel dit gezien de omstandigheden duidelijk is en ten tweede dat het aanbieden voor toepassing van de werkwijze op de grondgebieden van de Verdragsluitende Staten geschiedt, dus de werkwijze niet buiten de gezamenlijke grondgebieden van de Staten van de Europese Gemeenschappen moet worden aangewend, Deze bepaling heeft haar parallel in de in artikel 30 geregelde indirecte toepassing van de uitvinding en dient ertoe, de burgers van de Verdragsluitende Stat ...[+++]


M. Schouppe fait ensuite remarquer que le ministre a déclaré qu'alors que la Région de Bruxelles-Capitale et la Wallonie n'ont pas encore entamé le processus de libéralisation, contrairement à la Flandre, ces régions ont cependant déjà pris leurs précautions en instaurant une taxe sur la voirie pour anticiper sur la perte des dividendes sur l'énergie.

De heer Schouppe wijst er vervolgens op dat minister heeft verklaard dat, hoewel in het Brussels Hoofdstedelijk Gebied als in Wallonië in tegenstelling tot in Vlaanderen de liberalisering nog niet is ingevoerd, deze gewesten wel al hun voorzorgen genomen hebben door een wegenisheffing in te voeren in anticipatie op het verlies aan energiedividenden.


6. Le groupe spécial de négociation peut décider, à la majorité prévue ci-dessous, de ne pas entamer des négociations ou de clore des négociations déjà entamées, et de se fonder sur la réglementation relative à l'information et à la consultation des travailleurs qui est en vigueur dans les États membres où la SE emploie des travailleurs.

6. De bijzondere onderhandelingsgroep kan met de hieronder genoemde meerderheid besluiten om af te zien van het openen van onderhandelingen of om de reeds geopende onderhandelingen te beëindigen en zich te verlaten op de regels inzake informatie en raadpleging van werknemers die gelden in de lidstaten waar de SE werknemers heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut cependant déjà entamer ->

Date index: 2021-09-13
w