Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut en aucun cas excéder quarante-cinq » (Français → Néerlandais) :

Le coût patronal total des avantages transposés ne peut en aucun cas excéder le coût patronal total de l'application du régime sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour l'employeur.

De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van toepassing in het sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgever.


En cas d'élections simultanées, il ne peut en aucun cas excéder 1,25 EUR par électeur inscrit.

Ingeval van gelijktijdige verkiezingen mag het zeker niet meer dan 1,25 euro per ingeschreven kiezer bedragen.


Si la commission fédérale estime que l'information requise peut difficilement être rassemblée à temps, elle notifie, dans les plus brefs délais, à l'auteur du recours que le délai de notification de la décision est porté à quarante-cinq jours.

Als de federale commissie oordeelt dat de nodige informatie moeilijk tijdig te verzamelen is, deelt ze zo spoedig mogelijk aan de aanvrager van het beroep mee dat de mededelingstermijn van de beslissing tot vijfenveertig dagen wordt verlengd.


La responsabilité totale de Belpex en ce compris le paiement des Frais du périmètre-ARP au Participant conformément à l'article 19, ne peut en aucun cas excéder la somme de cent mille euros (€ 100.000) par an par Participant.

De totale aansprakelijkheid van Belpex, inclusief de betaling van de ARP-perimeter vergoeding aan de Deelnemer overeenkomstig artikel 19, kan in geen geval meer bedragen dan honderdduizend euro (€ 100.000) per jaar per Deelnemer.


Si le conjoint ou cohabitant légal décédé exerçait une fonction principale au sens du paragraphe 2, alinéa 3, le montant de la pension établi conformément aux paragraphes 1 et 2 ne peut, aussi longtemps que le conjoint ou le cohabitant légal survivant n'a pas atteint l'âge de quarante-cinq ans, excéder le montant prévu à l'article 122, alinéa 1 , de la loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses.

Indien de overleden echtgenoot of wettelijk samenwonende een hoofdambt uitoefende in de zin van paragraaf 2, derde lid, mag het pensioenbedrag vastgesteld overeenkomstig de paragrafen 1 en 2, zolang de langstlevende echtgenoot of wettelijk samenwonende de leeftijd van vijfenveertig jaar niet heeft bereikt, het in artikel 122, eerste lid, van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen vastgestelde bedrag niet te boven gaan.


Si le conjoint ou le cohabitant légal décédé n'exerçait pas une fonction principale au sens du paragraphe 2, alinéa 3, le montant de la pension établi conformément aux paragraphes 1 et 2 ne peut, aussi longtemps que le conjoint ou le cohabitant légal survivant n'a pas atteint l'âge de quarante-cinq ans, excéder le montant minimum de pension de survie prévu à l'article 122 de la loi du 26 juin 1992 précitée, diminué éventuellement e ...[+++]

Indien de overleden echtgenoot of wettelijk samenwonende geen hoofdambt uitoefende in de zin van paragraaf 2, derde lid, mag het pensioenbedrag vastgesteld overeenkomstig de paragrafen 1 en 2, zolang de langstlevende echtgenoot of wettelijke samenwonende de leeftijd van vijfenveertig jaar niet heeft bereikt, het in artikel 122 van voormelde wet van 26 juni 1992 vastgestelde minimumbedrag van de overlevingspensioenen, eventueel verminderd met toepassing van artikel 125, § 1, van diezelfde wet, niet te boven gaan.


La transmission d’œuvres audiovisuelles, telles que longs métrages et films conçus pour la télévision (à l’exclusion des séries, feuilletons, émissions de divertissement et documentaires), pour autant que leur durée programmée soit supérieure à quarante-cinq minutes, peut être interrompue une fois par tranche de quarante-cinq minutes.

De uitzending van audiovisuele producties zoals bioscoop- en televisiefilms (met uitzondering van series, feuilletons, lichte amusementsprogramma’s en documentaires) mag één keer per tijdvak van 45 minuten worden onderbroken mits de geprogrammeerde duur ervan meer dan 45 minuten bedraagt.


La transmission d’œuvres audiovisuelles, telles que longs métrages et films conçus pour la télévision (à l’exclusion des séries, feuilletons, émissions de divertissement et documentaires), pour autant que leur durée programmée soit supérieure à quarante-cinq minutes, peut être interrompue une fois par tranche de quarante-cinq minutes.

De uitzending van audiovisuele producties zoals bioscoop- en televisiefilms (met uitzondering van series, feuilletons, lichte amusementsprogramma’s en documentaires) mag één keer per tijdvak van 45 minuten worden onderbroken mits de geprogrammeerde duur ervan meer dan 45 minuten bedraagt.


Si la durée du mariage n'excède pas cinq ans, qu'aucun enfant n'est né de ce mariage et que les époux n'ont adopté aucun enfant, l'obligation alimentaire cesse d'office à l'expiration d'un délai d'une durée égale à celle du mariage et commençant à courir le jour de l'inscription dans les registres de l'état civil du jugement prononçant le divorce.

Indien de duur van het huwelijk niet meer bedraagt dan 5 jaar, er uit dit huwelijk geen kinderen geboren zijn en de echtgenoten geen kinderen geadopteerd hebben, eindigt de verplichting tot levensonderhoud van rechtswege na het verstrijken van een termijn die gelijk is aan de duur van het huwelijk en die aanvangt op de datum van de inschrijving van het echtscheidingsvonnis in de registers van de burgerlijke stand.


Toutefois, avec l'accord de l'Agence, des porcs d'abattage provenant hors de la zone de surveillance peuvent être conduits dans un abattoir situé dans ladite zone; 3° en dérogation au 2°, le transport des porcs d'une exploitation située dans la zone de surveillance peut être autorisé par le vétérinaire officiel pour autant que : a) tous les porcs présents dans l'exploitation aient été inspectés dans les quarante-huit heures qui précèden ...[+++]

Niettemin kunnen, met de toelating van het Agentschap, slachtvarkens van buiten het toezichtsgebied worden aangevoerd naar een slachthuis gelegen in dit gebied; 3° in afwijking van de bepaling onder 2° is de afvoer van varkens van een bedrijf gelegen in het toezichtsgebied mits toestemming van de officiële dierenarts toegestaan op voorwaarde dat : a) alle varkens op het bedrijf binnen de achtenveertig uur voor het vervoer geïnspecteerd zijn; b) de te vervoeren varkens binnen de achtenveertig uur voor het vervoer klinisch onderzocht zijn en geen enkel varken verdacht aangetast is; c) een statistisch representatief aantal monsters van d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut en aucun cas excéder quarante-cinq ->

Date index: 2020-12-17
w