Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut encore souscrire aujourd » (Français → Néerlandais) :

On peut encore souscrire aujourd'hui à cette intention, à savoir que l'assuré social, qui est totalement de bonne foi, est protégé contre la complexité de la sécurité sociale, les fautes administratives et les imperfections de l'administration.

Deze bedoeling kan dan ook tot vandaag onderschreven worden, namelijk de sociaal verzekerde, die volledig te goeder trouw is, beschermen tegen de complexiteit van de sociale zekerheid en de administratieve fouten en onvolkomenheden van de administratie.


- s'agissant de l'absence regrettée par d'aucuns de mesure(s) relative(s) à la détection systématique de fuite sur l'ensemble du réseau d'eau potable, cela peut se justifier car de tels systèmes télémétriques de pointe ont aujourd'hui un coût encore disproportionné par rapport à leurs bénéfices (ou minimisation de coûts) dans un environnement urbain aussi dense (engendrant de facto un contrôle social et un réflexe d'alerte important sur ce genre d'événement);

- betreffende de door enkelen betreurde afwezigheid van maatregelen betreffende de systematische opsporing van lekken over heel het drinkwaternet : dit kan gerechtvaardigd worden omdat dergelijke hoogtechnologische telemetrische systemen momenteel een kostprijs hebben die niet in verhouding staan tot hun voordelen (of minimalisering van de kosten) in een dergelijke dichtbevolkte stedelijke omgeving (die de facto zorgt voor sociale controle en een grote waarschuwingsreflex als dergelijke gebeurtenis zich voordoet);


Pourtant, aujourd'hui encore la liberté d'aller et de venir peut être entravée par des comportements sexistes, de même que le droit au respect à la dignité humaine, alors même que le Constituant proclame, en son article 11bis ' la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent aux femmes et aux hommes l'égal exercice de leurs droits et libertés ' » (ibid.).

Nochtans kan de vrijheid van komen en gaan vandaag de dag nog steeds belemmerd worden door seksistisch gedrag, net als het recht op respect voor de menselijke waardigheid, hoewel de Grondwetgever in zijn artikel 11bis nadrukkelijk verklaart : ' De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen voor vrouwen en mannen de gelijke uitoefening van hun rechten en vrijheden ' » (ibid.).


Par ailleurs, on ne peut perdre de vue que le sexe est aujourd'hui encore un élément de l'état d'une personne.

Daarbij mag echter niet uit het oog worden verloren dat het geslacht vandaag nog steeds een element van de staat van de persoon uitmaakt.


En effet, aujourd'hui encore, dans le cas d'un couple homoparental, le deuxième parent peut seulement voir son lien de filiation s'établir avec son enfant après une longue et souvent fastidieuse procédure d'adoption.

In het geval van een homopaar kan de meeouder de afstammingsband met zijn/haar kind vandaag nog steeds enkel laten vaststellen na een lange en vaak omslachtige adoptieprocedure.


Aujourd'hui encore, on peut souscrire à ce souci de protéger l'assuré social de bonne foi contre la complexité de la sécurité sociale et contre les erreurs et les imperfections de l'administration.

Deze doelstelling - de sociaal verzekerde die volledig te goeder trouw is, beschermen tegen de complexiteit van de sociale zekerheid en de administratieve fouten en onvolkomenheden van de administratie - kan tot op vandaag worden onderschreven.


Il peut apporter des réponses adaptées, parce que porteuses de nouvelles flexibilités et de nouvelles sécurités, aux grands enjeux d'aujourd'hui, comme le développement de la formation tout au long de la vie, le renforcement de la mobilité, le vieillissement actif ou encore la promotion de l'égalité des chances et de la diversité.

Hij kan passende oplossingen opleveren, die nieuwe vormen van flexibiliteit maar ook van zekerheid mogelijk maken, voor de grote thema's van vandaag, zoals de ontwikkeling van het levenslang leren, de bevordering van de mobiliteit, het actief ouder worden en de bevordering van gelijke kansen en van diversiteit.


De cette manière, Bruxelles aura voix au chapitre dans tous les domaines où la Région flamande peut encorecider aujourd'hui en toute autonomie : mobilité, économie, travaux publics, aménagement du territoire.

Via die weg krijgt Brussel zeggenschap op alle domeinen waarover het Vlaams Gewest vandaag nog autonoom kan beslissen: mobiliteit, economie, openbare werken, ruimtelijke ordening.


Ces questions ne sont peut-être pas encore urgentes aujourd'hui mais pour les médecins il est intéressant de savoir à quoi nous devons nous attendre à l'avenir.

Ik weet dat die vragen vandaag misschien nog niet dringend zijn, maar het is voor artsen interessant om te weten wat ons in de toekomst te wachten staat.


Pour ce qui est de l'existence même d'une banque, le Parlement peut évidemment introduire de nombreuses propositions, mais je suis encore tenu aujourd'hui par un traité instituant la Communauté européenne, lequel prévoit un système européen de banques centrales.

Vanzelfsprekend kan het parlement voorstellen formuleren met betrekking tot het bestaan zelf van een bank, maar ik moet mij nog altijd houden aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap dat voorziet in een Europese centrale bank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut encore souscrire aujourd ->

Date index: 2024-09-12
w