Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Point pouvant donner lieu à un vote
Point sur lequel un vote peut être demandé

Traduction de «peut évidemment donner » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


point pouvant donner lieu à un vote | point sur lequel un vote peut être demandé

Over dit punt kan een stemming worden gevraagd.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette disposition doit donc être lue dans l'esprit de l'objectif précité et ne peut évidemment donner lieu à des abus impliquant le règlement d'un cas individuel concret par le biais d'un avis à portée générale.

Deze bepaling moet dus in de geest van voornoemde doelstelling worden gelezen en kan uiteraard geen aanleiding geven tot misbruik waarbij, via een advies met algemene draagwijdte, een concreet individueel geval zou worden geregeld.


Il ne peut évidemment donner de directives générales aux postes, ceux-ci dépendant de son collègue des Affaires étrangères.

Hij kan natuurlijk de posten geen algemene richtlijnen geven, aangezien ze van zijn collega op Buitenlandse Zaken afhangen.


Il ne peut évidemment donner de directives générales aux postes, ceux-ci dépendant de son collègue des Affaires étrangères.

Hij kan natuurlijk de posten geen algemene richtlijnen geven, aangezien ze van zijn collega op Buitenlandse Zaken afhangen.


Le professeur Erauw ne peut évidemment donner aucune garantie à cet égard, mais il est convaincu que les juges respecteront les restrictions.

Professor Erauw kan uiteraard geen waarborgen geven op dat vlak maar is ervan overtuigd dat de rechters de beperkingen zullen naleven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le professeur Erauw ne peut évidemment donner aucune garantie à cet égard, mais il est convaincu que les juges respecteront les restrictions.

Professor Erauw kan uiteraard geen waarborgen geven op dat vlak maar is ervan overtuigd dat de rechters de beperkingen zullen naleven.


20. La mention « , ou ses collaborateurs, » dans la phrase introductive de l'article 5, § 1, du projet, peut donner l'impression que les collaborateurs de l'officier de police judiciaire responsable de la police technique et scientifique sont compétents pour accomplir l'ensemble des actes énumérés dans cette disposition, ce qui n'est évidemment pas le cas.

20. De vermelding « , of zijn medewerkers, » in de inleidende zin van artikel 5, § 1, van het ontwerp kan de indruk wekken dat de medewerkers van de officier van gerechtelijke politie die verantwoordelijk is voor de technische en wetenschappelijke politie, bevoegd zijn om alle in die bepaling opgesomde handelingen te stellen, wat uiteraard niet het geval is.


On peut bien évidemment donner suite aux propositions du Commissaire et mettre à la poubelle les principes de l’OCDE en ce qui concerne la corruption et les finances publiques, et on peut ensuite en faire de même avec d’autres ententes internationales.

Natuurlijk kunnen wij de oproepen van de Commissaris volgen en de beginselen van de OESO ten aanzien van corruptie en overheidsfinanciën in de ton gooien, en daarna kunnen wij hetzelfde doen met andere internationale afspraken.


Le rôle du Parlement européen est évidemment, entre autres choses, d’examiner tout cas pouvant donner lieu à une violation des droits de l’homme, qui peut également découler de l’appartenance à un groupe social donné.

Het is ongetwijfeld de rol van het Europees Parlement om, onder andere, aandacht te besteden aan alle gevallen van schending van de mensenrechten, ook als deze het gevolg zijn van het behoren bij bepaalde sociale groepen.


C’est une industrie à long terme qui a besoin de cinq, dix ou quinze ans pour créer de nouvelles capacités et qui ne peut évidemment pas donner une réponse immédiate aux défis à court terme auxquels nous sommes confrontés.

Het is een industrie van de lange termijn, waarbij het bouwen van nieuwe capaciteit vijf, tien of vijftien jaar duurt en deze industrie kan natuurlijk op de korte termijn geen oplossing bieden voor de problemen waarmee we op de korte termijn worden geconfronteerd.


À l'heure actuelle, on peut éventuellement encore envisager une protection des droits d'auteur pour les prestations artistiques des hommes politiques et en tout cas pour leurs prestations carnavalesques, car dans le cadre de la « carnavalisation » générale du pays le politique doit évidemment donner l'exemple !

Vandaag de dag is misschien wel nog een auteursrechtelijke bescherming denkbaar van de artistieke prestaties van politici, in ieder geval van de carnavaleske prestaties van de politiek, want in het kader van de algemene `carnavalisering' van het land, moet de politiek natuurlijk het voorbeeld geven!




D'autres ont cherché : peut évidemment donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut évidemment donner ->

Date index: 2023-04-21
w