Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être celles auxquelles vous pensez " (Frans → Nederlands) :

Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir un aperçu des modifications qu'elle soutient et de celles auxquelles elle est moins favorable?

Zo ja, graag een overzicht van de wijzigingen die België respectievelijk ondersteunt dan wel minder genegen is.


Cette personne ne peut pas non plus être contrainte de témoigner ou de collaborer dans des enquêtes, poursuites ou procédures autres que celles auxquelles la demande se rapporte, sans le consentement préalable de la Partie requise et de cette personne.

Die persoon kan evenmin worden verplicht om te getuigen of te helpen bij enig onderzoek, enige vervolging of andere procedure dan degene waarop het verzoek betrekking heeft zonder voorafgaande toestemming van de Aangezochte Partij en die persoon.


En ce qui concerne les devoirs, on peut appliquer les mêmes conditions que celles auxquelles sont soumis les capitaines de route, à savoir celles définies à l'article 43bis 3.3.1. du règlement général sur la police de la circulation routière, adaptées toutefois aux besoins spécifiques des marshals.

Inzake plichten kunnen dezelfde voorwaarden als voor de wegkapiteins gelden, met name die omschreven in artikel 43bis 3.3.1. van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, evenwel aangepast aan hun specifieke noden.


10. Aucune disposition du présent article ne peut être interprétée comme imposant à l'un ou l'autre État contractant l'obligation de prendre des mesures administratives d'une nature différente de celles auxquelles il recourt pour le recouvrement de ses propres impôts, ou qui seraient contraires à sa conception de l'ordre public.

10. De bepalingen van dit artikel mogen in geen geval worden uitgelegd dat zij een overeenkomstsluitende Staat de verplichting opleggen administratieve maatregelen te nemen die afwijken van deze welke worden gebruikt met betrekking tot de invordering van zijn eigen belastingen of maatregelen te nemen die in strijd zouden zijn met de openbare orde.


3. Comment expliquez-vous qu'une institution publique se réserve le droit de sélectionner, parmi les formations politiques, celles auxquelles il daigne s'adresser ?

3. Hoe verklaart u dat een openbare instelling zich het recht voorbehoudt om een selectie te maken van de politieke formaties tot dewelke het haar behaagt zich te richten?


8. Aucune disposition du présent article ne peut être interprétée comme imposant à l'un ou l'autre des États contractants l'obligation de prendre des mesures administratives d'une nature différente de celles auxquelles il recourt pour le recouvrement de ses propres impôts ou qui seraient contraires à sa conception de l'ordre public.

8. Geen enkele bepaling van dit artikel mag aldus worden uitgelegd dat zij aan de ene of de andere overeenkomstsluitende Staat de verplichting oplegt administratieve maatregelen te nemen die afwijken van de maatregelen die worden toegepast bij de invordering van de eigen belastingen of maatregelen te nemen die in strijd zouden zijn met de openbare orde.


2. a) Pourriez-vous préciser si la FSMA ne peut interdire que la commercialisation de tels produits et non les produits eux-mêmes? b) Pensez-vous que le produit pourrait être interdit dans le pays où il a été développé? c) Dans la négative, pensez-vous qu'il est possible de brider les plateformes en interdisant le développement et la commercialisation de produis financiers ou en bloquant certains sites?

2. a) Kan u vertellen of de FSMA enkel de commercialisatie van dergelijke producten kan verbieden en dus niet het product zelf? b) Kan het product volgens u verboden worden in het land waar het werd ontwikkeld? c) Indien niet, is het volgens u dan mogelijk om de aanbieders aan banden te leggen via bijvoorbeeld een verbod om financiële producten te ontwikkelen en aan te bieden of door bijvoorbeeld bepaalde sites te blokkeren?


3. Pouvez-vous communiquer la liste des organisations ayant bénéficié du label "Présidence belge" et de celles auxquelles il a été refusé?

3. Kan u een lijst overleggen van de organisaties die het label van het "Belgisch Voorzitterschap" gekregen hebben, en van de organisaties waaraan het label niet werd toegekend?


3. L'écart entre les nouvelles normes de l'ORB et celles appliquées jusqu'à présent est particulièrement important, surtout en ce qui concerne Doel 1 et 2, puisque la nouvelle norme est près de trois fois plus sévère que l'actuelle. a) Pensez-vous qu'il soit possible de mettre ces deux réacteurs en conformité avec les nouvelles normes? b) Pensez-vous que ce soit le cas pour les autres réacteurs de Doel et les trois réacteurs de Tihange, pour lesquels les nouvelles normes sont 60-70% plus sévères que les normes actuelles?

3. Het verschil tussen de nieuwe normen van de KSB en die welke tot nu toe werden gehanteerd, is bijzonder groot, vooral met betrekking tot Doel 1 en 2, aangezien de nieuwe norm bijna drie keer strenger is dan de huidige. a) Denkt u dat het mogelijk is om die twee reactors aan de nieuwe normen aan te passen? b) Denkt u dat dit mogelijk is voor de andere reactors in Doel en de drie reactors in Tihange? In al die gevallen zijn de nieuwe normen 60 tot 70 procent strenger dan de huidige.


3. Comment expliquez-vous qu'une institution publique se réserve le droit de sélectionner, parmi les formations politiques, celles auxquelles il daigne s'adresser ?

3. Hoe verklaart u dat een openbare instelling zich het recht voorbehoudt om een selectie te maken van de politieke formaties tot dewelke het haar behaagt zich te richten ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être celles auxquelles vous pensez ->

Date index: 2022-05-08
w