Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être pourrons-nous peaufiner certaines formulations » (Français → Néerlandais) :

En effet nous avons reçu quelques nouvelles propositions de la Commission européenne, et peut-être pourrons-nous peaufiner certaines formulations de la résolution.

De reden voor ons verzoek is dat we enkele nieuwe voorstellen van de Europese Commissie hebben ontvangen en dat het misschien mogelijk is om enkele formuleringen van de resolutie bij te schaven.


b) lorsque la demande est formulée au niveau du tribunal qui statue sur le fond, il peut se poser un problème au sujet duquel le juge devrait statuer chaque fois en tenant compte des délais de forclusion, comme nous l'avons dit ci-dessus, et de l'impossibilité de méconnaître certains droits : par exemple, lorsqu'une personne a été arrêtée et qu'une partie civile se présente à l'audience à laquelle l'affaire a été fixée en formulant une demande d'assistance judiciaire, l'on peut éventuellement méconnaître le droit de la personne arrêté ...[+++]

b) indien de vraag wordt gesteld op het niveau van de rechtbank ten gronde, kan zich een probleem voordoen waarover de rechter telkens zou moeten oordelen rekening houdend enerzijds met de vervaltermijnen zoals hierboven gezegd, anderzijds met de onmogelijkheid om bepaalde rechten te miskennen : b.v. indien er een aangehoudene is en een burgerlijke partij zich zou melden op de zitting waarop de zaak is vastgesteld en een vraag tot rechtsbijstand formuleren, dan miskent dit eventueel de rechten van de aangehoudene op een spoedige behandeling van zijn zaak ten gronde (wat de aangehoudene zelf betreft, is er geen probleem aangezien deze ree ...[+++]


b) lorsque la demande est formulée au niveau du tribunal qui statue sur le fond, il peut se poser un problème au sujet duquel le juge devrait statuer chaque fois en tenant compte des délais de forclusion, comme nous l'avons dit ci-dessus, et de l'impossibilité de méconnaître certains droits : par exemple, lorsqu'une personne a été arrêtée et qu'une partie civile se présente à l'audience à laquelle l'affaire a été fixée en formulant une demande d'assistance judiciaire, l'on peut éventuellement méconnaître le droit de la personne arrêté ...[+++]

b) indien de vraag wordt gesteld op het niveau van de rechtbank ten gronde, kan zich een probleem voordoen waarover de rechter telkens zou moeten oordelen rekening houdend enerzijds met de vervaltermijnen zoals hierboven gezegd, anderzijds met de onmogelijkheid om bepaalde rechten te miskennen : b.v. indien er een aangehoudene is en een burgerlijke partij zich zou melden op de zitting waarop de zaak is vastgesteld en een vraag tot rechtsbijstand formuleren, dan miskent dit eventueel de rechten van de aangehoudene op een spoedige behandeling van zijn zaak ten gronde (wat de aangehoudene zelf betreft, is er geen probleem aangezien deze ree ...[+++]


Gardant une certaine réserve, nous n'avons pas encore retenu, ici, une formulation générale qui aurait englobé, comme aux Pays-Bas (31) , toutes les infractions volontaires commises à l'égard du testateur. Peut-être cette question devra-t-elle toutefois être envisagée lors de l'examen de la présente proposition de loi (32) .

Met enige terughoudendheid werd er nog niet geopteerd voor een algemene formulering die alle opzettelijke misdrijven ten overstaan van de erflater omvat, zoals in Nederland (31) , al moet dit bij de behandeling misschien wel overwogen worden (32) .


Gardant une certaine réserve, nous n'avons pas encore retenu, ici, une formulation générale qui aurait englobé, comme aux Pays-Bas (31) , toutes les infractions volontaires commises à l'égard du testateur. Peut-être cette question devra-t-elle toutefois être envisagée lors de l'examen de la présente proposition de loi (32) .

Met enige terughoudendheid werd er nog niet geopteerd voor een algemene formulering die alle opzettelijke misdrijven ten overstaan van de erflater omvat, zoals in Nederland (31) , al moet dit bij de behandeling misschien wel overwogen worden (32) .


Nous ne pourrons peut-être pas rattraper la Chine et l’Inde en termes de quantité de recherche, mais nous pouvons certainement offrir de la qualité et de meilleures conditions pour concrétiser des idées.

Wat betreft de hoeveelheid onderzoek kunnen we China en India wellicht niet inhalen, maar we kunnen zeker kwaliteit en betere omstandigheden voor het ten uitvoer leggen van ideeën bieden.


Peut-être pourrons-nous dégager certains compromis pendant ce temps.

Wellicht dat wij in de tussentijd ook nog enkele compromissen kunnen sluiten.


Nous pourrons peut-être enfin disposer d'une mesure positive relative à la politique d'immigration, un écart qui nous éloigne de ce que certains d'entre nous considèrent comme une politique dissuasive que l'Union poursuit depuis quelque temps.

Misschien komt er nu eindelijk positieve actie met betrekking tot een immigratiebeleid en blijven we niet hangen in het afschrikkingsbeleid dat de Unie enige tijd heeft gevoerd.


Il apparaît de manière évidente qu’un certain nombre d’entreprises, qu’un certain secteur économique ne peut fonctionner sans vols de nuit et que, lorsque leur est posée la question de l’interdiction des vols de nuit, ils répondent : bon, alors, nous devrons arrêter nos activités, nos activités n’auront plus aucune utilité, nous ne pourrons dès lors plus proposer nos services.

Het is duidelijk dat een aantal bedrijven, een bepaalde economische sector niet kan zonder 's nachts te vliegen, en dat deze op de vraag veronderstel dat je 's nachts niet vliegt, zegt: ja, dan moeten we stoppen, dan is onze activiteit nutteloos, dan kunnen we onze diensten niet meer aanbieden.


Je suis néanmoins persuadée que nous pourrons encore éviter beaucoup plus de souffrance si la police peut, lorsque l'on fait état de violence entre partenaires, effectuer dans certains cas une perquisition, afin que les armes se trouvant sur les lieux puissent immédiatement être saisies : par exemple, lorsque la victime indique qu'il y a des armes à la maison et qu'elle craint qu'elles ne soient utilisées.

Toch ben ik ervan overtuigd dat we nog heel wat meer leed kunnen voorkomen als de politie de mogelijkheid krijgt om, wanneer melding gemaakt wordt van partnergeweld, in bepaalde gevallen een huiszoeking uit te voeren, zodat aanwezige wapens onmiddellijk in beslag kunnen worden genomen, bijvoorbeeld wanneer het slachtoffer aangeeft dat er wapens in huis zijn en vreest dat die zullen worden gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être pourrons-nous peaufiner certaines formulations ->

Date index: 2023-01-15
w