Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être serions-nous aujourd " (Frans → Nederlands) :

«[N]otre avenir ne peut rester un scénario [...] C'est aujourd'hui que nous devons préparer l'Union de demain».

"Onze toekomst kan geen scenario blijven (...) We moeten vandaag voorbereidingen treffen voor de Unie van morgen".


L’accord signé aujourd’hui peut nous aider à tirer parti de ce potentiel».

Deze overeenkomst kan ons helpen om dat potentieel aan te boren".


Nous devons donc faire tout ce qui est possible pour les aider à acquérir des compétences qui soient adaptées à un marché du travail en mutation. Le plan d’action en 10 points présenté aujourd’hui recense les domaines dans lesquels l’Union peut aider à changer le cours des choses, comme l’assurance d’une meilleure reconnaissance des qualifications sur le territoire de l’UE ou l’établissement d’une garantie de compétences qui aidera les adultes peu qualifiés à acquérir un niveau minimal en lecture et écriture, calcul et compétences numériques».

Het actieplan van vandaag omvat tien punten, die gebieden markeren waar de EU kan helpen een verschil te maken: van een betere erkenning van kwalificaties in de hele EU tot een vaardighedengarantie, die laaggeschoolde volwassenen helpt bij het verwerven van lees- en schrijfvaardigheid en digitale en rekenvaardigheden".


Pour eux, si la Belgique ne parvient pas à renouveler sa flotte au moins au même niveau qu'aujourd'hui, si nous ne faisons pas rapidement les investissements nécessaires, en commun avec les Pays-Bas, alors on peut se demander "si la standardisation opérationnelle (entre les marines des deux pays) reste possible; si ce n'est pas le cas, alors la coopération perd sa raison d'être".

Als België er niet in slaagt zijn vloot te vernieuwen op minstens hetzelfde niveau als vandaag en het niet snel samen met Nederland de noodzakelijke investeringen doet, moet men zich volgens hen afvragen of de operationele standaardisatie (tussen de marines van beide landen) mogelijk blijft.


Aujourd'hui, personne parmi nous ne peut plus ignorer les objections formulées par les riverains du futur établissement carcéral, notamment en ce qui concerne sa localisation, son financement, la disparition de réserves naturelles que son aménagement entraînera, etc.

Ieder van ons heeft ondertussen al kennis kunnen nemen van de bezwaren van de buurtbewoners, onder meer met betrekking tot de locatie, de financiering, het verdwijnen van natuurgebied enzoverder.


Peut-être serions-nous aujourd’hui plus proches d’une solution à ce problème si cette institution extrêmement importante de l’OSCE avait anticipé le conflit et s’était montrée plus efficace dans l’apaisement des tensions.

We zouden nu misschien al dichter bij de oplossing zijn in deze kwestie als de uitermate belangrijke instelling van de OVSE het conflict van tevoren had kunnen signaleren en effectiever had gewerkt aan het wegnemen van de spanningen.


Où en serions-nous aujourd’hui si nous avions mis en œuvre les dispositions du dénommé «plan Delors»?

Waar zouden we zijn vandaag als we de maatregelen uit het zogenaamde plan van Delors hadden gerealiseerd?


Si nous avions eu la même disposition dans la Constitution irlandaise, nous ne serions peut-être pas aujourd’hui dans ce pétrin financier.

Als wij zo'n limiet in onze Ierse grondwet hadden gehad, zaten we misschien nu niet zo in financiële nood.


Il nous arrive parfois dans certains glissements libéraux de nous dire: serions-nous capables aujourd’hui de faire Airbus où serions-nous capables de faire Ariane, compte tenu de l’idéologie dominante? Je crois qu’il faut se garder cette possibilité d’intervenir très fortement dans le paysage industriel et la recherche publique.

Af en toe vragen wij ons in een liberale bui af: “Zouden wij tegenwoordig in staat zijn de Airbus te bouwen of zouden we in staat zijn de Ariane-raket te bouwen, gezien de overheersende ideologie?” Ik vind dat we ons deze mogelijkheid tot zeer daadkrachtig ingrijpen in het bedrijfsleven en het openbaar onderzoek moeten voorbehouden.


Si la présidence britannique avait ne serait-ce que tenté de faire quelque chose - avec l’aide, peut-être des «amis de la présidence» - pour régler le nouvel accord interinstitutionnel et dépensé moins d’énergie pour faire passer la proposition telle quelle, nous serions bien plus avancés aujourd’hui.

We zouden vandaag een heel stuk verder zijn geweest als het Britse voorzitterschap ook maar een poging had gedaan – bijvoorbeeld in een bijeenkomst van de Friends of the Presidency – om tot een nieuw interinstitutioneel akkoord te komen en minder energie had gestoken in het voorstel in deze vorm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être serions-nous aujourd ->

Date index: 2021-09-06
w