Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent désormais fournir » (Français → Néerlandais) :

Un certain nombre de smartphones de ce type ont été mis sur le marché depuis l'automne 2016 et ils peuvent désormais utiliser les signaux pour fournir des positions plus précises.

Sinds de herfst van 2016 zijn reeds een aantal compatibele smartphones op de markt. Deze kunnen vanaf nu gebruikmaken van de signalen om nauwkeurigere plaatsbepaling te bieden.


Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 30 juillet 2013 que le législateur a voulu accroître la cohérence transversale des règles visant à assurer la protection des utilisateurs de produits et de services financiers : « Les dispositions qui visent à accroître la cohérence transversale de la législation concernent, en premier lieu, les règles de conduite applicables aux entreprises et intermédiaires d'assurances ainsi qu'aux courtiers en services bancaires et en services d'investissement et, en deuxième lieu, l'exigence expresse de connaissance essentielle des produits qui est désormais imposée à toute personne en contact avec l ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 juli 2013 blijkt dat de wetgever de transversale coherentie in de regels ter bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten heeft willen vergroten : « De bepalingen die meer transversale coherentie in de wetgeving beogen betreffen ten eerste de gedragsregels van toepassing op verzekeringsondernemingen en -tussenpersonen en op makelaars in bank- en beleggingsdiensten en ten tweede de invoering van een uitdrukkelijke vereiste van essentiële productkennis voor al wie in contact staat met het publiek. De ontwikkeling van nieuwe financiële en verzekeringsproducten staat niet stil. De rol van de tussenpersoon die deze producten aanbiedt wordt des te belangrijker, vooral wat be ...[+++]


Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règl ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen ...[+++]


Néanmoins, le Comité permanent R constate que le « concours » et « l'assistance technique » que peuvent fournir les services de renseignement aux autorités judiciaires selon les termes de l'avant-projet, semblent désormais inclure également la mise en œuvre de méthodes de renseignement ordinaires et spécifiques (article 13 de l'avant-projet).

Nochtans meent het Vast Comité I te moeten vaststellen dat de « medewerking » en de « technische bijstand'die de inlichtingendiensten volgens het voorontwerp aan de gerechtelijke overheden kunnen verlenen, nu ook betrekking blijkt te hebben op de inzet van de gewone én de specifieke inlichtingenmethoden (art. 13 voorontwerp). Immers, alleen de uitzonderlijke methoden zijn expliciet uitgesloten van de medewerking en bijstand.


La Commission note que, conformément à la circulaire, tous les opérateurs privés, sous réserve de la seule obtention d'une autorisation générale, peuvent désormais fournir librement le nouveau service de courrier électronique hybride en Italie.

De Commissie wijst erop dat krachtens de circulaire alle particuliere exploitanten slechts een algemene vergunning behoeven te verkrijgen om in Italië vrij de nieuwe hybride elektronische-postdienst te kunnen aanbieden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent désormais fournir ->

Date index: 2022-01-11
w