Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent effectivement décider " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tant que les parents naturels n'ont pas été déchus de leur autorité parentale et qu'ils ont procédé de leur plein gré à un placement en famille d'accueil, ils peuvent effectivement décider eux-mêmes ce qu'il doit advenir de leur enfant.

Zolang de ouders niet uit hun ouderlijke macht zijn gezet en zij vrijwillig tot een plaatsing zijn overgegaan, kunnen zij inderdaad zelf beslissen wat er met hun kind gebeurt.


Tant que les parents naturels n'ont pas été déchus de leur autorité parentale et qu'ils ont procédé de leur plein gré à un placement en famille d'accueil, ils peuvent effectivement décider eux-mêmes ce qu'il doit advenir de leur enfant.

Zolang de ouders niet uit hun ouderlijke macht zijn gezet en zij vrijwillig tot een plaatsing zijn overgegaan, kunnen zij inderdaad zelf beslissen wat er met hun kind gebeurt.


Aux termes de cet arrêt, la Cour a jugé comme suit: « Attendu, d'une part, que l'obligation de vendre les immeubles qui ne peuvent pas « se partager » commodément implique qu'il y a lieu, pour remplir chacun des époux de ses droits, de répartir entre eux les biens qui sont effectivement représentés lors de la liquidation de la communauté; attendu que, pour décider qu'il devrait être procédé à la vente de cet immeuble, l'arrêt, san ...[+++]

In dit arrest, oordeelde het Hof als volgt : « Attendu d'une part, que l'obligation de vendre les immeubles qui ne peuvent pas « se partager » commodément implique qu'il y a lieu, pour remplir chacun des époux de ses droits, de répartir entre eux les biens qui sont effectivement représentés lors de la liquidation de la communauté. Attendu que, pour décider qu'il devrait être procédé à la vente de cet immeuble, l'arrêt, sans décider ...[+++]


En outre, l'intervenant souligne que les règles proposées peuvent effectivement, à l'avenir, priver les Flamands de Bruxelles de leurs représentants à la Chambre des représentants, ce qui constitue indubitablement un préjudice, mais ceci vaut également pour les francophones qui habitent dans l'arrondissement administratif de Hal-Vilvorde, surtout lorsque les partis francophones décident d'introduire des listes séparées et non une liste unique.

Bovendien wijst spreker erop dat de voorgestelde regeling er inderdaad toe kan leiden dat de Brusselse Vlamingen niet langer vertegenwoordigers zullen hebben in de Kamer van volksvertegenwoordigers, wat ontegenzeglijk een nadeel is, maar dit geldt eveneens voor de Franstaligen die in Halle-Vilvoorde wonen, zeker wanneer de Franstalige partijen beslissen om aparte lijsten en geen eenheidslijst in te dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le procureur du Roi décide de proposer une médiation, conformément à l'article 45quater § 1, alinéa 1 de la loi du 8 avril 1965 inséré par l'art. 13 de la loi du 13 juin 2006, il informe par écrit la personne soupçonnée d'avoir commis un fait qualifié infraction, les personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard, les personnes qui en ont la garde en droit ou en fait et la victime, qu'elles peuvent effectivement participer à une médiation.

Beslist de procureur des Konings om een bemiddeling voor te stellen, dan informeert hij ingevolge het nieuwe artikel 45quater § 1, lid 1 van de wet van 8 april 1965, zoals ingevoegd door art. 13 van de wet van 13 juni 2006, de persoon die ervan wordt verdacht een als misdrijf omschreven feit te hebben gepleegd, de personen die het ouderlijk gezag over hem uitoefenen, de personen die hem in rechte of in feite onder hun bewaring hebben en het slachtoffer schriftelijk over het feit dat zij daadwerkelijk kunnen deelnemen aan een bemiddeling.


« Seuls peuvent bénéficier de cette mesure volontaire, les membres de la police locale qui, le jour où le conseil communal ou le conseil de police a décidé de l'instaurer, faisaient effectivement partie de la zone de police dans laquelle elle s'applique.

« Enkel die leden van de lokale politie die op de datum van de beslissing van de gemeenteraad of politieraad tot toekenning van deze vrijwillige maatregel, effectief deel uitmaken van de politiezone waar de maatregel van toepassing is, komen in aanmerking voor deze vrijwillige maatregel.


Ces garanties et ces prêts peuvent effectivement constituer une aide mais la Commission a décidé qu'ils étaient compatibles avec le marché commun, pour autant qu'ils soient limités au strict nécessaire, étant donné qu'ils favoriseront le développement de la région où BUNA est établie, sans affecter les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt du marché commun.

Deze waarborgen en leningen kunnen weliswaar een steunmaatregel zijn, doch de Commissie heeft besloten dat zij, mits zij beperkt blijven tot het strikt noodzakelijke, verenigbaar zijn met de gemeenschappelijke markt aangezien zij de ontwikkeling van de regio waar BUNA gevestigd is zullen stimuleren zonder de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt zodanig te veranderen dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad.


2. a) Les médecins ainsi désignés sont-ils tenus d'examiner chaque demandeur d'une régularisation qui invoque une maladie grave afin de vérifier s'il présente effectivement les symptômes de cette maladie? b) Ou bien, les médecins peuvent-ils également donner un avis sur la gravité de la maladie en se basant uniquement sur le certificat produit, sans procéder à un examen médical? c) Si l'habilitation à procéder à un examen est facultative, sur quels critères se base-t-on pour décider ...[+++]

2. a) Zijn de aangestelde geneesheren verplicht elke aanvrager van een regularisatie op basis van een ernstige ziekte te onderzoeken op de door hen ingeroepen ziekte? b) Of is deze onderzoeksbevoegdheid louter facultatief: kunnen de dokters met andere woorden ook advies verstrekken over de ernst van de ziekte louter op basis van het bijgeleverde attest zonder een onderzoek? c) In geval van facultatieve bevoegdheid, wat zijn de criteria om al dan niet te besluiten tot een medisch onderzoek?


8. Les militaires peuvent-ils décider librement d'utiliser l'un ou l'autre modèle ou sont-ils obligés, si le bataillon a reçu les nouvelles tentes, d'utiliser effectivement ces dernières?

8. Is het aan de militairen om zelf te beslissen welk type zij verkiezen of dienen zij, indien het bataljon dit type heeft ontvangen de nieuwe tenten ook daadwerkelijk te gebruiken?


Si le Constituant stipule que tous les articles sont susceptibles d'être déclarés ouverts à révision, ce qui ne signifie pas encore qu'ils seront tous révisés ou abrogés, les Chambres fédérales peuvent effectivement le décider aussi.

Als de grondwetgever zegt dat alle artikelen voor herziening vatbaar mogen worden verklaard, wat nog niet betekent dat ze allemaal worden herzien of opgeheven, dan kunnen de federale kamers dat ook daadwerkelijk beslissen.




Anderen hebben gezocht naar : peuvent effectivement décider     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent effectivement décider ->

Date index: 2023-01-24
w