Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent encore rester » (Français → Néerlandais) :

En outre, il ne voit pas pourquoi il est indiqué dans le texte du point 6 qu'il faut « renforcer la transparence de ces négociations », car cela laisse supposer qu'elles peuvent encore rester partiellement secrètes.

Verder ziet hij niet in waarom in de tekst van punt 6 wordt gezegd dat de onderhandelingen « transparanter » moeten verlopen, want dat doet vermoeden dat ze nog altijd een beetje geheim mogen blijven.


L’ambassadeur ainsi qu’un des diplomates peuvent encore rester en Belgique puisqu’ils sont également accrédités auprès de l’Union européenne.

De Ambassadeur en één diplomaat kunnen nog in België blijven omdat zij ook bij de Europese Unie geaccrediteerd zijn.


D’une part, les femmes invalides peuvent rester titulaires d’indemnités jusqu’à un âge plus avancé, et, d’autre part, de nouvelles titulaires peuvent encore entrer en invalidité au-delà de leur 60ème anniversaire;

Enerzijds blijven vrouwen die tot de pensioenleeftijd invalide zijn erkend, tot op latere leeftijd uitkeringsgerechtigd, anderzijds kunnen vrouwen tot op latere leeftijd (na hun 60ste) nog intreden in invaliditeit;


Dans une société qui glorifie l'État social actif, où l'on s'enorgueillit de rester plus longtemps en activité et en bonne santé, il serait sans doute préférable de confier cette mission aux représentants plus âgés et encore actifs de la population et de laisser les jeunes parents profiter de la seule journée de la semaine qu'ils peuvent passer librement en famille.

In een samenleving die de mond vol heeft van actieve welvaartsstaat en langer actief en gezond blijven, geniet het wellicht de voorkeur de oudere, nog actieve bevolking voor deze taak op te roepen en de jonge ouders hun ene vrije gezinsdag in de week te gunnen.


3. Sans préjudice des paragraphes 1 et 2, les missions de contrôle légal des comptes qui ont été acceptées avant le 16 juin 2014 mais qui se poursuivent encore au 17 juin 2016 peuvent rester applicables jusqu'au terme de la durée maximale visée à l'article 17, paragraphe 1, deuxième alinéa, ou à l'article 17, paragraphe 2, point b).

3. Onverminderd de leden 1 en 2 kunnen de controleopdrachten die zijn gegeven vóór 16 juni 2014, maar die op 17 juni 2016 nog van kracht zijn, van toepassing blijven tot het einde van de in artikel 17, lid 1, tweede alinea, of in artikel 17, lid 2, onder b), bedoelde maximumduur.


9. reconnaît qu'il existe des liens étroits entre un éventail de facteurs de vulnérabilité, une expérience d'accueil dans des structures institutionnelles, le manque d'accès à un accueil communautaire de qualité et l'absence de logement qui en résulte; rappelle que les services de santé et d'accueil peuvent jouer un rôle important pour prévenir la pauvreté et l'exclusion sociale, y compris leurs formes extrêmes comme la question des sans-abri, et y remédier; souligne que les groupes qui présentent plusieurs facteurs de vulnérabilité, tels que les Roms, les personnes sans permis de séjour valide ou les personnes sans abri, ...[+++]

9. onderkent dat er een nauw verband bestaat tussen een reeks kwetsbare kenmerken, institutionele zorg, gebrek aan toegang tot kwalitatieve 'community-based' zorg en dakloosheid als gevolg daarvan; herinnert eraan dat gezondheids- en zorgdiensten een belangrijke rol kunnen spelen bij het voorkomen en aanpakken van armoede en sociale uitsluiting, met inbegrip van extreme vormen zoals dakloosheid; benadrukt dat groepen die verscheidene kwetsbaarheidsfactoren in zich verenigen, zoals de Roma, mensen zonder geldige verblijfsvergunning of daklozen, een nog groter risico lopen dat ze worden uitgesloten van risicopreventiecampagnes, screening ...[+++]


9. reconnaît qu'il existe des liens étroits entre un éventail de facteurs de vulnérabilité, une expérience d'accueil dans des structures institutionnelles, le manque d'accès à un accueil communautaire de qualité et l'absence de logement qui en résulte; rappelle que les services de santé et d'accueil peuvent jouer un rôle important pour prévenir la pauvreté et l'exclusion sociale, y compris leurs formes extrêmes comme la question des sans-abri, et y remédier; souligne que les groupes qui présentent plusieurs facteurs de vulnérabilité, tels que les Roms, les personnes sans permis de séjour valide ou les personnes sans abri, ...[+++]

9. onderkent dat er een nauw verband bestaat tussen een reeks kwetsbare kenmerken, institutionele zorg, gebrek aan toegang tot kwalitatieve 'community-based' zorg en dakloosheid als gevolg daarvan; herinnert eraan dat gezondheids- en zorgdiensten een belangrijke rol kunnen spelen bij het voorkomen en aanpakken van armoede en sociale uitsluiting, met inbegrip van extreme vormen zoals dakloosheid; benadrukt dat groepen die verscheidene kwetsbaarheidsfactoren in zich verenigen, zoals de Roma, mensen zonder geldige verblijfsvergunning of daklozen, een nog groter risico lopen dat ze worden uitgesloten van risicopreventiecampagnes, screening ...[+++]


Les personnes âgées capables et désireuses de rester actives sur le marché du travail peuvent encore contribuer au développement de la société, mais ne doivent pas se sentir obligées de le faire.

Oudere mensen die actief kunnen en willen blijven op de arbeidsmarkt, kunnen blijven bijdragen aan de ontwikkeling van de samenleving zonder zich daartoe verplicht te voelen.


F. considère comme règles purement sportives et, par conséquent étrangères par nature au champ d'application des articles 39 et 49 du traité CE, les règles relatives à la composition des équipes nationales, ou encore les règles relatives à la sélection par des fédérations sportives de ceux, parmi leurs affiliés, qui peuvent participer à des compétitions internationales de haut niveau; font également partie de ces règles les "règles du jeu" au sens strict, comme par exemple les règles qui fixent la durée des matchs ou le nombre de jou ...[+++]

F. dat de regels inzake de samenstelling van nationale ploegen en de regels inzake de door sportbonden verrichte selectie van hun leden die aan internationale competities op hoog niveau mogen deelnemen, zuivere sportvoorschriften zijn die daarom buiten het toepassingsgebied van de artikelen 39 en 49 van het Verdrag vallen; tot die voorschriften behoren ook de "spelregels" in enge zin, bijvoorbeeld regels betreffende de duur van wedstrijden of het aantal spelers op het veld, de organisatie en afwikkeling van sportevenementen en kampioenschappen, aangezien sport alleen volgens bepaalde regels kan bestaan en worden beoefend; deze inperkin ...[+++]


Les personnes qui ont été impliquées dans une procédure pendant quatre ou cinq ans, mais qui ont été déboutées et se trouvent toujours dans centre d'accueil peuvent-elles encore rester dans le pays ?

Kunnen de mensen die vier of vijf jaar in een procedure verwikkeld waren, maar die nu uitgeprocedeerd zijn en nog in de opvang verblijven, nog in het land blijven?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent encore rester ->

Date index: 2022-01-15
w