Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur supposé
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Nom supposé
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «peux que supposer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Omschrijving: Een progressieve dementie met uitgebreide neurologische symptomen, ten gevolge van specifieke neuropathologische-veranderingen waarvan men aanneemt dat ze worden veroorzaakt door een overdraagbaar agens. Het begin valt doorgaans op middelbare leeftijd of later, maar kan op elk moment van het volwassen leven vallen. Het verloop is subacuut, in een of twee jaar tot de dood leidend.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En supposant que vos questions concernent des personnes physiques qui ne sont pas imposées suivant des bases forfaitaires de taxation mais suivant le droit commun, je peux vous répondre comme suit.

In de veronderstelling dat uw vragen betrekking hebben op natuurlijke personen die niet volgens forfaitaire grondslagen van aanslag, maar volgens het gemeen recht worden belast, kan ik u het volgende antwoorden.


Je peux dès lors supposer que ces décrets ou ordonnances font preuve de suffisamment de discernement dans leur conformité à la réglementation européenne.

Ik ga er bijgevolg van uit dat die decreten of ordonnanties met voldoende inzicht in de Europese reglementering en in overeenstemming ermee werden genomen.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

Men maakt gebruik van de signalen van kwetsbaarheid en van de scheuren die het blok vertoont. In dat verband moet ik u zeggen, mijnheer de commissaris, dat uw uitspraken erg ongepast en gevaarlijk waren. Maar komende van iemand met uw ervaring en staat van dienst, kunnen ze slechts voortkomen uit frustratie jegens de hardnekkigheid en het gebrek aan daadkracht van de Commissie waar u deel van uitmaakt, want een Monetaire Unie is, zoals u weet, heel wat meer dan een eenheidsmunt, een stabiliteitspact of een gemeenschappelijke Centrale Bank.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

Men maakt gebruik van de signalen van kwetsbaarheid en van de scheuren die het blok vertoont. In dat verband moet ik u zeggen, mijnheer de commissaris, dat uw uitspraken erg ongepast en gevaarlijk waren. Maar komende van iemand met uw ervaring en staat van dienst, kunnen ze slechts voortkomen uit frustratie jegens de hardnekkigheid en het gebrek aan daadkracht van de Commissie waar u deel van uitmaakt, want een Monetaire Unie is, zoals u weet, heel wat meer dan een eenheidsmunt, een stabiliteitspact of een gemeenschappelijke Centrale Bank.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne peux que supposer que ma demande d’explication de vote s’est égarée dans la confusion provoquée par le départ des députés de cette Assemblée.

Ik neem aan dat in het rumoer dat door het vertrek van een aantal afgevaardigden uit deze zaal werd veroorzaakt, mijn verzoek om een stemverklaring verloren is gegaan.


Je ne peux que supposer qu’il y a une faute de frappe dans le discours, car la Commission ne peut certainement pas être à l’origine d’une politique aussi démodée et vieux jeu.

Ik ga ervan uit dat er een tikfout in het getal zit, want de Commissie kan toch niet verantwoordelijk zijn voor zo’n meer dan ouderwets beleid.


Vu qu’aucun amendements n’a été déposé, je ne peux que supposer que le rapport sera approuvé par une écrasante majorité cet après-midi.

Aangezien er geen andere amendementen ingediend zijn, kan ik er verder alleen maar van uitgaan dat het voorstel vanmiddag met een overgrote meerderheid wordt aangenomen.


1. Afin de rendre probante la comptabilisation des ventes au détail et, à condition que celles-ci soient fidèlement enregistrées, je peux raisonnablement supposer que la solution idéale consiste à conserver le détail précis de chaque vente individuelle avec pour chacune d'elles l'indication : - de la date de la vente; - de la désignation précise de la marchandise et/ou du service par codes articles ou autrement; - des quantités vendues; - du prix de vente unitaire et total; du total de la vente.

1. De ideale oplossing om de boekhouding in de detailhandel bewijskracht te verlenen, op voorwaarde dat de verkoopsdaden getrouw geregistreerd worden, lijkt erin te bestaan dat de gedetailleerde gegevens omtrent iedere individuele verkoop worden bewaard met vermelding van : - de datum van de verkoop; - de nauwkeurige omschrijving van het produkt en/of de dienstverlening aan de hand van artikelcodes of op enigerlei andere wijze; - de verkochte hoeveelheden; - de eenheids- en totaalprijs van de verkoop; - het totaalbedrag van de verkoop.


Sans vouloir devancer les conclusions, je peux cependant supposer que dans le courant des prochaines semaines, il sera examiné, dans le cadre de l'exécution de la réforme des pensions, si des modifications doivent être apportées à la réglementation en matière de pécule de vacances des pensionnés.

Zonder vooruit te lopen op enige conclusie terzake kan ik wel stellen dat in de loop van de eerstkomende weken, in het kader van de uitwerking van de pensioenhervorming, zal worden nagegaan of er met betrekking tot de regeling inzake het vakantiegeld voor gepensioneerden wijzigingen moeten worden aangebracht.


Je peux difficilement vérifier ses informations mais je peux supposer qu'elles sont exactes.

Ik kan haar informatie moeilijk verifiëren, maar ik mag veronderstellen dat die correct is.




D'autres ont cherché : auteur supposé     dermite f54 et l23-l25     enfant supposé     nom supposé     supposé     urticaire f54 et l50     peux que supposer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux que supposer ->

Date index: 2023-06-14
w