Dès lors, étant donné le caractère non contraignant de la Charte des droits fondamentaux et les possibilités très limitées pour le citoyen ordinaire de faire appel aux tribunaux communautaires, je ne peux que me féliciter des propositions de M. Catania relatives à l’introduction d’une obligation générale imposant à toutes les institutions communautaires de tenir compte des droits de l’homme dans l’exercice des tâches qui leur sont confiées et à la création d’une agence spécialisée à cette fin.
Bijgevolg kan ik, ook met het oog op het niet bindend karakter van het Handvest van de grondrechten en de uitermate beperkte mogelijkheid van een particulier om deze in te roepen voor communautaire rechtbanken, alleen maar blij zijn met de voorstellen van de heer Catania voor de invoering van een algemene verplichting voor de communautaire instellingen om rekening te houden met de mensenrechten bij de uitoefening van hun taken, evenals met de voorstellen voor de oprichting van een speciaal bureau voor dat doel.