Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux vous annoncer également » (Français → Néerlandais) :

Je peux vous annoncer que par rapport au projet MYRRHA 'il a été convenu de créer une task force pour étudier leur participation au projet et que début du mois de juin des scientifiques japonais viendront en Belgique à ce sujet.

Ik kan u melden dat met betrekking tot het MYRRHA-project werd besloten een task force te creëren om hun deelname aan het project te bestuderen en dat begin juni Japanse wetenschappers hiervoor naar België zullen komen.


En ce qui concerne les 3 missions économique depuis mon entrée en fonction, je peux vous annoncer qu'aucun journaliste n'a accompagné sur les crédits dans le cadre de ma compétence politique.

Wat de 3 economische missies betreft sinds mijn aantreden, kan ik u melden dat er geen journalisten op kredieten die onder mijn beleidsbevoegdheid vallen, zijn meegereisd.


Aucune cotisation n'est contestée. En réponse à votre quatrième question, je peux vous annoncer que l'ONSS ne tient aucune statistique pour les divisions inférieures.

In antwoord op uw vierde vraag kan ik u meedelen dat de RSZ geen statistieken bijhoudt voor de lagere reeksen.


Je peux déjà vous annoncer que le processus démarrera par un grand événement de lancement (kick-off) à l'automne 2016.

Ik kan u reeds melden dat het proces van start zal gaan met een groot lanceringsevenement (kick-off) tijdens het najaar 2016.


Le FAM tient à souligner que la recherche des causes et des explications de certaines constatations demande beaucoup de temps aux collaborateurs de l'institution. Ceux-ci doivent en outre rattraper le retard encouru, ce qui constitue en ce moment la priorité du FAM. 2. Je peux par ailleurs vous annoncer qu'au 1er octobre 2015, 341 avis définitifs ont été communiqués aux parties concernées dont: - 12 accidents médicaux sans responsabilité dont le degré de gravité a été atteint comme prévu à l'article 5 de la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé (donc indemnisables); - 2 accidents médica ...[+++]

Het FMO wil graag benadrukken dat het zoeken naar oorzaken en verklaringen inzake bepaalde vaststellingen heel wat tijd vraagt van de medewerkers binnen de instelling, die tevens instaan voor het wegwerken van de achterstand wat momenteel de prioriteit is van het FMO. 2. Vervolgens laat ik u graag weten dat er op 1 oktober 2015 341 eindadviezen werden overgemaakt aan de betrokken partijen, waarvan: - medische ongevallen zonder aansprakelijkheid (MOZA), waarbij de ernstgraad is bereikt zoals voorzien in artikel 5 van de wet van 31 maart 2010 betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg (aldus vergoedbaar): 12 - med ...[+++]


Je peux vous annoncer que les présidents que vous avez confirmés – et je vous en remercie – et qui vont se mettre au travail, sont M. Maijoor, qui est Néerlandais, pour la présidence de l’Autorité des marchés, M. Bernardino, qui est Portugais, pour l’Autorité de supervision des assurances, et M. Enria, qui est Italien, pour l’Autorité des banques.

Ik kan u vertellen dat de voorzitters die u hebt goedgekeurd – en daar bedank ik u voor – en die hun taak zullen aanvangen, zijn: de heer Maijoor, uit Nederland, die voorzitter wordt van de Autoriteit voor effecten en markten, de heer Bernardino, uit Portugal, voor de Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen, en de heer Enria, uit Italië, voor de Bankautoriteit.


Je peux vous annoncer que tous les États membres, à ma connaissance, ont signalé à la Commission leur décision d’appliquer ces mesures.

Ik kan u meedelen dat voor zover ik weet alle lidstaten de Commissie op de hoogte hebben gesteld van hun besluit om deze maatregelen toe te passen.


Je peux vous annoncer qu’un premier paquet d’environ 300 millions d’euros et qui concerne 24 à 25 pays, va être présenté dès février, tandis que le plan général relatif à l’utilisation de la totalité de la facilité sera présenté par la Commission et adopté en tout cas avant le 1 mai 2009.

Ik kan u mededelen dat een initieel pakket van circa 300 miljoen euro, voor 24 à 25 landen, in februari zal worden voorgelegd, terwijl het algemene plan voor het gebruik van de gehele faciliteit in ieder geval zal worden gepresenteerd door de Commissie en vóór 1 mei 2009 zal worden aangenomen.


Enfin, je peux vous annoncer que les efforts ont été considérablement intensifiés pour intégrer dans ce système des enfants aux besoins éducatifs particuliers.

Ten slotte kan ik u mededelen dat de Europese scholen zich veel sterker hebben ingespannen voor de integratie van kinderen met speciale onderwijsbehoeften (SEN).


Je peux vous annoncer aujourd’hui que la semaine prochaine, le commissaire Piebalgs - le commissaire en charge de l’énergie - et moi-même proposerons un plan d’action ambitieux en vue de tenir notre engagement d’économiser 20% d’utilisation d’énergie primaire à l’horizon 2020.

Vandaag kondig ik aan dat commissaris Piebalgs, commissaris voor energie, en ik volgende week een ambitieus plan zullen voorstellen waarmee we onze belofte om in 2020 20 procent primaire energie te besparen, kunnen nakomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux vous annoncer également ->

Date index: 2020-12-31
w