Si la famille d'accueil répond aux conditions, visées à l'article 14, § 2, alinéa premier du décret du 29 juin 2012 et si les convictions idéologique, philosophique et religieuse de l'enfant placé ou de l'adulte placé et sa famille d'origine sont respectées, le service de placement familial délivre une attestation au candidat-accueillant ou à l'accueillant, dans laquelle la raison est motivée pour laquelle l'enfant placé ou l'adulte placé est confié à sa famille.
Als het pleeggezin voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 14, § 2, eerste lid, van het decreet van 29 juni 2012, en als de ideologische, filosofische en godsdienstige overtuiging van het pleegkind of de pleeggast en zijn gezin van oorsprong gerespecteerd worden, levert de dienst voor pleegzorg aan de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger een attest af waarin wordt gemotiveerd waarom het pleegkind of de pleeggast aan zijn gezin wordt toevertrouwd.