Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concevoir des modèles de données
Créer des modèles de données
Développer des modèles de données
Mettre en place des modèles de données

Vertaling van "place un modèle devant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
concevoir des modèles de données | développer des modèles de données | créer des modèles de données | mettre en place des modèles de données

datamodellen maken | gegevensmodellen maken | gegevensmodellen beheren | gegevensmodellen creëren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette task force a notamment pour objectif de mettre en place le modèle intégré précité, entre autres sur la base du numéro d'appel unique, le 1733.

Deze taskforce heeft inzonderheid tot doel voornoemd geïntegreerd model uit te rollen mede op basis van het uniek oproepnummer 1733.


Nous avons modifié la disposition de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui précise par quel moyen un citoyen européen peut faire valoir son activité indépendante pour obtenir un droit de séjour, afin de mettre en place un modèle d'attestation d'affiliation uniforme pour toutes les caisses d'assurances sociales dont le modèle a été défini par l'arrêté ministériel du 12 octobre 2015.

We hebben de bepaling gewijzigd van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die preciseert op welke manier een Europese burger zijn zelfstandige activiteit kan laten gelden voor het verkrijgen van een verblijfsvergunning, om een eenvormig model van aansluitingsattest voor alle sociale verzekeringsfondsen in te voeren, waarvan het model werd bepaald bij ministerieel besluit van 12 oktober 2015.


Globalement, du fait de la fermeture de certains postes LO et de la concrétisation de l'usage commun des officiers de liaison Benelux, il a été procédé à une redistribution des accréditations afin de mettre en place un modèle de travail plus cohérent.

Algemeen genomen werd wegens de sluiting van bepaalde posten en de verwezenlijking van het gezamenlijk gebruik van de Benelux-verbindingsofficieren overgegaan tot een herverdeling van de accreditaties om een coherenter model te installeren.


Fedasil met en avant une flexibilité au niveau de l'offre de places d'accueil, devant s'adapter aux profils en évolution du public à accueillir, allant des différentes compositions familiales aux besoins spécifiques nécessitants des places d'accueil spécialisées ou adaptées.

Fedasil stelt een flexibiliteit in het aanbod aan opvangplaatsen voorop dat zich aanpast aan de veranderende profielen van het op te vangen publiek, gaande van verschillende gezinssamenstellingen naar specifieke kwetsbaarheden en behoeften die aangepaste of gespecialiseerde opvangplaatsen noodzaken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'OCDE conseille également aux différentes autorités: "d'améliorer l'accès aux soins palliatifs en dehors du milieu hospitalier, de continuer à privilégier le diagnostic précoce et de mettre en place des modèles de soins qui favorisent une meilleure prise en charge et davantage d'interaction sociale".

De OESO adviseert de diverse autoriteiten ook om palliatieve zorg buiten het ziekenhuis toegankelijker te maken, te blijven inzetten op een vroegtijdige diagnose en zorgmodellen te implementeren voor een betere omkadering en meer sociale interactie.


La finalité de la présente proposition est de mettre en place un modèle d'impôt philosophique praticable en Belgique et conforme aux normes constitutionnelles (un montant doit être inscrit au budget).

Het is de bedoeling van dit voorstel om een voor België haalbaar model van levensbeschouwelijke belasting te vormen, verzoenbaar met de grondwettelijk vereisten (er dient een bedrag uitgetrokken te worden op de begroting).


Mme de T' Serclaes demande si d'autres pays européens ont déjà mis en place un modèle d'hébergement égalitaire tel que prôné par le projet à l'examen.

Mevrouw de T' Serclaes vraagt of andere Europese landen reeds een dergelijk model van gelijkmatig verdeelde huisvesting hebben ingevoerd.


La France a mis en place un modèle de déconcentration.

Frankrijk heeft een decentraliseringsmodel ingesteld.


La présente déclaration soumet plusieurs articles de la Constitution à révision en vue de mettre en place un modèle d'organisation de l'État basé sur une dualité fondamentale articulée autour de deux entités confédérées et prévoyant un statut spécifique pour Bruxelles et la Communauté germanophone.

Deze verklaring stelt een aantal artikelen van de Grondwet in herziening, die een effectieve uitvoering moeten geven aan een organisatie van de staat gebaseerd op een fundamentele tweeledigheid op basis van twee deelstaten met daarnaast een specifiek statuut voor Brussel en de Duitstalige Gemeenschap.


En matière d'agriculture, qui est aujourd'hui la politique la plus intégrée au niveau européen, le gouvernement rompt la synergie entre le fédéral et les entités fédérées en mettant en place un modèle confédéral, alors que les régions demain souveraines pour les matières agricoles ne sont pas reconnues au niveau de l'Union européenne dans les négociations du Conseil.

De landbouw is momenteel het meest geïntegreerde Europese beleidsterrein. Juist daar verbreekt de regering de synergie tussen de federale overheid en de deelgebieden door een confederaal model op te richten, terwijl de gewesten, die voortaan volledig bevoegd zullen zijn voor landbouwaangelegenheden, op Europees niveau in de onderhandelingen van de Raad niet eens erkend worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place un modèle devant ->

Date index: 2021-12-25
w