Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «placement lorsque celui-ci » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
provisions techniques relatives à l'assurance-vie lorsque le risque de placement est supporté par les souscripteurs

technische voorzieningen betreffende levensverzekering wanneer de verzekeringnemers het beleggingsrisico dragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque le propriétaire du terrain à risque a obtenu l'exemption de l'obligation de reconnaissance du sol, cette exemption passe, au moment de la cession du terrain, d'office à l'acquéreur, lorsque celui-ci n'a pas exploité lui-même les établissements à risque sur le terrain».

Als de eigenaar van de risicogrond vrijstelling van de bodemonderzoeksplicht heeft verkregen, gaat die vrijstelling op het moment van de overdracht van de grond van rechtswege over op de verwerver als die de risico-inrichtingen niet zelf heeft geëxploiteerd op de grond".


Dans le régime des prestations familiales garanties, en revanche, il fallait aussi déjà bénéficier d'un droit aux prestations familiales garanties en faveur de l'enfant avant le placement de celui-ci dans une institution.

In het stelsel van de gewaarborgde gezinsbijslag is het daarentegen ook vereist dat men reeds vóór de plaatsing van het kind in een instelling een recht op gewaarborgde gezinsbijslag voor dat kind genoot.


La Cour doit examiner si la condition selon laquelle, pour pouvoir prétendre à l'allocation forfaitaire spéciale en faveur d'un enfant placé dans une institution, le parent doit avoir toujours bénéficié d'un droit aux prestations familiales garanties en faveur de l'enfant avant le placement de celui-ci est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution.

Het Hof dient te onderzoeken of de vereiste dat men, om in aanmerking te komen voor de bijzondere forfaitaire bijslag ten behoeve van een geplaatst kind, voorafgaand aan diens plaatsing in een instelling steeds een recht op gewaarborgde gezinsbijslag diende te genieten, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


L'article 10, § 3, de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il soumet le bénéfice de l'allocation forfaitaire spéciale à la condition que la personne visée ait déjà bénéficié des prestations familiales garanties en faveur de l'enfant au cours de la période ayant immédiatement précédé le placement de celui-ci dans une institution.

Artikel 10, § 3, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de bijzondere forfaitaire bijslag afhankelijk maakt van de vereiste dat de beoogde persoon onmiddellijk voorafgaand aan de plaatsing van het kind in een instelling reeds de krachtens die wet gewaarborgde gezinsbijslag voor dat kind heeft genoten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
355. Dans le Document de travail No 85, la Colombie, le Costa Rica et El Salvador ont suggéré sans succès de remplacer « ainsi que sur le déroulement de la période probatoire, lorsque celle-ci est requise » par « ainsi que sur le déroulement du placement lorsque celui-ci est autorisé par la loi de l'État d'origine ».

355. In werkdocument nr. 85 hebben Colombia, Costa Rica en El Salvador tevergeefs gesuggereerd om « alsmede van het verloop van de proeftijd, indien deze vereist is » te vervangen door « alsmede van het verloop van de plaatsing, als deze wordt toegestaan door de wetgeving van de Staat van herkomst ».


355. Dans le Document de travail No 85, la Colombie, le Costa Rica et El Salvador ont suggéré sans succès de remplacer « ainsi que sur le déroulement de la période probatoire, lorsque celle-ci est requise » par « ainsi que sur le déroulement du placement lorsque celui-ci est autorisé par la loi de l'État d'origine ».

355. In werkdocument nr. 85 hebben Colombia, Costa Rica en El Salvador tevergeefs gesuggereerd om « alsmede van het verloop van de proeftijd, indien deze vereist is » te vervangen door « alsmede van het verloop van de plaatsing, als deze wordt toegestaan door de wetgeving van de Staat van herkomst ».


La question préjudicielle porte, d'une part, sur la conformité aux règles répartitrices de compétence et au principe de proportionnalité et, d'autre part, sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des articles 21, § 1, et 30, du décret de la Région flamande du 16 janvier 2004 sur les funérailles et sépultures (ci-après : le décret du 16 janvier 2004), et de l'article 22, § 1, de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures (ci-après : la loi du 20 juillet 1971), lorsque les dispositions en cause sont interprétées en ce sens « que les communes d'une région ne se voient pas rembourser les honoraires du médecin commi ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op, enerzijds, de overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels en het evenredigheidsbeginsel en, anderzijds, de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 21, § 1, en 30 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (hierna : het decreet van 16 januari 2004) en van artikel 22, § 1, van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (hierna : de wet van 20 juli 1971), wanneer de in het geding zijnde bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd « dat gemeenten uit een gewest de honoraria v ...[+++]


N'estimez-vous pas qu'il est paradoxal de ne pas prendre en compte un diplôme complémentaire dont il est admis que celui-ci apporte une plus-value pour l'organisation lorsque celui-ci a été décroché 6 années après un diplôme de deuxième cycle universitaire pour la simple raison que l'agent a eu le tort de suivre une formation dans les 5 années de l'obtention d'un diplôme de deuxième cycle universitaire ?

Acht u het niet paradoxaal dat een bijkomend diploma, waarvan wordt erkend dat het een meerwaarde vormt voor de organisatie als het werd behaald zes jaar na een universitair diploma van de tweede cyclus, niet in aanmerking wordt genomen om de eenvoudige redenen dat het personeelslid de fout heeft begaan een opleiding te volgen binnen de vijf jaar na het behalen van het universitair diploma van de tweede cyclus ?


L'article 55 de la même loi prévoit que le procureur peut aussi procéder au retrait immédiat du permis de conduire d'un conducteur lorsque celui-ci refuse de se soumettre à un test de l'haleine ou à une analyse de l'haleine ou lorsque ce test ou cette analyse ne peut être effectué et que l'intéressé se trouve apparemment dans l'état visé à l'article 34, § 2, de la loi, c'est-à-dire lorsqu'il présente une concentration d'alcool d'au moins 0,35 mg/l d'air alvéolaire expiré ou d'au moins 0,8 g/l de sang (limite de 0, ...[+++]

Daarnaast biedt het artikel 55 van deze wet de procureur de mogelijkheid om over te gaan tot een onmiddellijke intrekking van het rijbewijs ingeval van weigering van een ademanalyse of -test, of wanneer deze analyse of test niet kan worden uitgevoerd en de betrokkene zich blijkbaar in een staat zoals voorzien in artikel 34, § 2, van de wet bevindt, met andere woorden een alcoholconcentratie van meer dan 0,35 mg/l uitgeademde alveolaire lucht of meer dan 0,8 g/l in het bloed (0,8 ‰-grens) vertoont.


Pour le reste, la loi en projet prévoit de nouvelles circonstances aggravantes pour que l'on puisse tenir compte de la gravité des faits commis et de leurs conséquences pour l'enfant, par exemple lorsque celui-ci n'a pas été représenté, lorsqu'il a été dissimulé pendant plus de cinq jours ou lorsqu'il a fait l'objet d'un enlèvement parental international et est retenu indûment hors du territoire du Royaume.

Er wordt verder ook voorzien in nieuwe verzwarende omstandigheden teneinde beter rekening te kunnen houden met de ernst van de gepleegde feiten en de gevolgen voor het kind, bijvoorbeeld in het geval van niet-afgeven van kinderen, wanneer het kind meer dan vijf dagen verborgen gehouden wordt of wanneer het onrechtmatig buiten het grondgebied van het Koninkrijk vastgehouden wordt, de zogenaamde internationale parentele ontvoering.




D'autres ont cherché : placement lorsque celui-ci     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

placement lorsque celui-ci ->

Date index: 2021-06-20
w