Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «placera dans » (Français → Néerlandais) :

Pour tous les marchés publics supérieurs à 30.000€ H.T.V.A (correspondant au seuil des marchés à faible montant), chaque entité régionale placera au plus tard à partir du 01/12/2017 ses documents du marché en ligne sur l'application e-Notification (4), ou placera sur cette application un lien électronique donnant un accès libre, direct, immédiat et complet à ces documents.

Voor overheidsopdrachten met een waarde hoger dan 30.000 euro zonder btw (wat overeenstemt met de drempelwaarde voor overheidsopdrachten van beperkte waarde) stelt elke gewestelijke entiteit uiterlijk vanaf 01/12/2017 haar opdrachtdocumenten online ter beschikking op de e-Notification-toepassing (4), of plaatst zij er een elektronische link die een vrije, rechtstreekse, onmiddellijke en volledige toegang tot deze documenten verschaft.


Considérant que le 17 septembre 2017 est organisée la 14ème édition de Bruxelles Champêtre, qui placera le climat au centre des préoccupations des citoyens qui participeront à cet évènement ;

Overwegende dat op 17 september 2017 de 14de editie van "Brussel Landelijk" wordt georganiseerd die de klimaat onder de aandacht van de burgers brengt die aan dit evenement zullen deelnemen;


En attendant cette décision, le Service des Tutelles placera le jeune sous sa responsabilité.

In afwachting van deze beslissing zal de Dienst Voogdij de jongere onder zijn hoede nemen.


M. Laeremans souligne que la réforme proposée aura pour effet de priver les entités fédérées de leur dynamique propre et les placera dans une situation de subordination vis-à-vis du pouvoir fédéral.

De heer Laeremans onderstreept dat de voorgestelde hervorming tot gevolg zal hebben dat de deelstaten hun eigen dynamiek ontnomen wordt en dat ze ondergeschikt worden gemaakt aan de federale overheid.


On placera ainsi sur les listes bruxelloises des habitants issus des communes à facilités, ce qui ne fera qu'accroitre la francisation de la capitale.

Zo zullen er op de Brusselse lijsten inwoners staan uit de faciliteitengemeenten waardoor de hoofdstad verder verfranst zal worden.


2) De quelle manière notre pays placera-t-il le problème de la violence sexuelle en Inde à l'ordre du jour de l'Union européenne et de l'ONU?

2) Op welke wijze zal ons land het probleem van het seksueel geweld in India op de agenda van de EU en de VN plaatsen?


Une CCI dans ce domaine placera la mobilité urbaine et la planification du transport urbain dans le contexte plus large de l'urbanisme durable et du développement spatial aux niveaux local et régional.

Een KIG op dit gebied zal de planning met betrekking tot stedelijke mobiliteit en stadsvervoer in de bredere context van een duurzame stadsplanning en ruimtelijke ontwikkeling op lokaal en regionaal niveau plaatsen.


Il placera l'Europe en première position dans le domaine des technologies génériques et appliquées, au coeur de l'économie de la connaissance.

Het zal een garantie bieden voor Europees leiderschap wat betreft generieke en toegepaste technologieën die een centrale rol spelen in de kenniseconomie.


GEANT [46], réseau central d'interconnexion à large bande financé par l'UE, devrait être opérationnel en novembre 2001. Il reliera tous les réseaux électroniques de recherche et d'enseignement en Europe, avec un débit moyen de 2,5 Gigabits par seconde (y compris les réseaux des pays candidats), grâce au programme-cadre de RDT communautaire, ce qui placera l'Europe pour la première fois en tête dans le domaine de la mise en réseau électronique de la recherche dans le monde.

Het door de EU gefinancierde elektronische breedbandnetwerk GEANT [46], dat naar verwachting in november 2001 in bedrijf wordt genomen en alle Europese elektronische onderzoeks- en opleidingsnetwerken (inclusief die in de kandidaat-lidstaten) onderling gaat verbinden met een gemiddelde bandbreedte van 2,5 gigabit per seconde, zal Europa, dankzij het communautaire OTO-kaderprogramma, voor het eerst een toppositie in de wereld geven op het terrein van elektronische netwerken voor onderzoeksdoeleinden.


C'est différent de la rumeur actuelle selon laquelle la scission de l'arrondissement judiciaire placera les néerlandophones dans une insécurité juridique totale.

Dat is iets anders dan het verhaal dat nu al de hele tijd de ronde doet, namelijk dat de splitsing van het gerechtelijke arrondissement de Nederlandstaligen in de totale rechtsonzekerheid zal storten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

placera dans ->

Date index: 2021-03-26
w