Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaidera » (Français → Néerlandais) :

Elle plaidera pour que la nutrition figure en bonne place dans les objectifs de l’agenda de développement post-2015.

De EU zal ervoor pleiten om voeding een prominente plaats te geven in de doelstellingen van de ontwikkelingsagenda na 2015.


Plus précisément la Belgique: - soutiendra des partenariats entre le secteur privé et le secteur public et le monde académique afin d'échanger et d'analyser les données; - continuera à insister auprès des pays partenaires sur l'importance d'un cadre normatif adéquat et d'infrastructures adaptées permettant la récolte et l'analyse de données; - satisfera en 2017 complètement au standard IATI, l'outil qui permet la comparaison, entre donneurs, des données relatives à la coopération au développement; - plaidera dans les forums européens et multilatéraux pour l'utilisation des données numériques comme levier pour des politiques plus effic ...[+++]

Meer bepaald zal België: - partnerschappen ondersteunen tussen de publieke en private sector en de academische wereld voor het delen en analyseren van data; - blijven aandringen in de partnerlanden op het belang van een adequaat regelgevend kader en aangepaste infrastructuur voor het verzamelen en analyseren van data; - in 2017 volledig voldoen aan de IATI standaard, een tool die toelaat om data rond ontwikkelingshulp te vergelijken tussen donoren; - op Europese en multilaterale fora pleiten voor het gebruik van digitale data als hefboom voor een effectiever beleid.


Mon administration participe aux discussions et y plaidera pour que les mesures nécessaires soient prises.

Mijn administratie neemt deel aan de besprekingen en zal daar ijveren voor het nemen van de nodige maatregelen.


Durant les différentes sessions, la Belgique plaidera pour l'introduction de nouvelles régulations des marchés mais aussi pour l'amélioration de la transparence sur les niveaux de la production et de consommation de denrées alimentaires.

Tijdens de verschillende vergaderingen zal België pleiten voor de invoering van nieuwe marktreguleringen, maar ook voor de verbetering van de transparantie op het niveau van de productie en de consumptie van levensmiddelen.


10) Plaidera-t-elle au niveau international en faveur d'avions peu bruyants et tentera-t-elle de renforcer les normes dans ce domaine ?

10) Zal ze op internationaal niveau een pleitbezorger zijn voor geluidsarme vliegtuigen en zal ze pogen de normen hierop strenger te maken ?


Le gouvernement plaidera pour que cette taxe se concentre sur les actions et les dérivés ayant un caractère spéculatif, et pour que l'activité économique réelle (y compris les transactions intra-groupe) et les opérations des fonds de pension et des entreprises des assurances, pour ce qui concerne la couverture de leurs actifs, et se rapportant à de effets publics restent préservées.

De regering zal er voor pleiten dat deze taks zich focust op aandelen en derivaten met een speculatief karakter, en niet op de reële economische activiteit (o.a. intragroepsverrichtingen), noch op de verrichtingen door pensioenfondsen en verzekeringsondernemingen, wat hun dekkingsactiva betreft, noch op overheidseffecten.


En particulier, la Commission plaidera pour que les réfugiés de longue durée soient inclus dans les programmes de développement, et elle œuvrera en ce sens, afin que les pays d'accueil prennent en considération la situation de ces personnes et la contribution positive qui pourrait être la leur, l'objectif étant d'éviter les déplacements futurs et d'encourager la recherche de solutions durables.

De Commissie zal er in het bijzonder voor ijveren dat in de ontwikkelingsagenda ook aandacht uitgaat naar situaties waarin personen langdurig vluchteling zijn, om ervoor te zorgen dat de regering van het gastland rekening houdt met de situatie van deze personen en de positieve bijdragen die ze wellicht kunnen leveren.


Forte de son expertise et de son expérience - notamment dans la création d'un système d'échange automatique d'informations au niveau européen, ou dans la lutte contre la planification fiscale agressive – l'UE plaidera pour que l'échange automatique d'informations devienne la norme au niveau mondial.

De EU, met haar aanzienlijke expertise en ervaring op dit gebied – zoals bijvoorbeeld de opzet van een EU-breed systeem voor automatische gegevensuitwisseling, of de bestrijding van agressieve fiscale planning – zal trachten de automatische gegevensuitwisseling als wereldwijde standaard te doen invoeren.


L'UE plaidera énergiquement et systématiquement en faveur du respect du droit international, notamment du droit international humanitaire , du droit relatif aux droits de l'homme et du droit des réfugiés.

De EU zal zich krachtig en consequent inzetten voor de eerbiediging van het internationaal recht, met inbegrip van het internationaal humanitair recht , de wetgeving met betrekking tot de mensenrechten en het vluchtelingenrecht.


Au cours de la Conférence intergouvernementale, la Commission plaidera par exemple pour une procédure de décision simplifiée comportant le vote à la majorité qualifiée, aussi bien sur le programme-cadre que les programmes spécifiques.

Zo zal de Commissie op de Intergouvernementele Conferentie pleiten voor een vereenvoudigde besluitvormingsprocedure voor de tenuitvoerlegging van het onderzoekbeleid en de specifieke programma's en voor goedkeuring daarvan bij gekwalificeerde meerderheid.




D'autres ont cherché : elle plaidera     développement plaidera     plaidera     belgique plaidera     gouvernement plaidera     commission plaidera     l'ue plaidera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaidera ->

Date index: 2020-12-27
w