Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaignant a maintenu son argumentation selon laquelle » (Français → Néerlandais) :

Le plaignant a maintenu son argumentation selon laquelle la mesure en cause constitue une aide d'État incompatible avec le marché intérieur.

De klager bleef bij zijn argument dat de maatregel staatssteun vormt die onverenigbaar is met de interne markt.


L'Allemagne a maintenu sa position selon laquelle la mesure en cause ne constitue pas une aide d'État.

Duitsland blijft bij zijn standpunt dat de maatregel geen staatssteun vormt.


D'autre part, il partage l'argumentation selon laquelle une publicité « adéquate » inclut, pour la CBFA, diverses possibilités de faire une distinction, lors de l'élaboration de son règlement, entre une publicité adéquate des rémunérations et une publicité adéquate des opérations.

Anderzijds kan hij zich wel vinden in de argumentatie dat « passende » openbaarmaking voor de CBFA verschillende mogelijkheden inhoudt om bij de uitwerking van haar reglement mogelijks het onderscheid te maken tussen een passende openbaarmaking in het geval van de remuneratie enerzijds en een passende openbaarmaking van transacties anderzijds.


D'autre part, il partage l'argumentation selon laquelle une publicité « adéquate » inclut, pour la CBFA, diverses possibilités de faire une distinction, lors de l'élaboration de son règlement, entre une publicité adéquate des rémunérations et une publicité adéquate des opérations.

Anderzijds kan hij zich wel vinden in de argumentatie dat « passende » openbaarmaking voor de CBFA verschillende mogelijkheden inhoudt om bij de uitwerking van haar reglement mogelijks het onderscheid te maken tussen een passende openbaarmaking in het geval van de remuneratie enerzijds en een passende openbaarmaking van transacties anderzijds.


Par le deuxième moyen, les requérantes critiquent le fait que le Tribunal aurait, en violation du droit d’être entendu et de l’obligation de motivation, rejeté leur argumentation selon laquelle la décision de la Commission aurait dû être annulée puisque la part de responsabilité dans les rapports internes entre les débiteurs solidaires n’aurait pas été fixée conformément à l’arrêt entre-temps rendu par le Tribunal dans l’affaire Siemens Österreich (du 3 mars 2011, affaires T-122/07 à T-124/07, ...[+++]

Het Gerecht heeft in strijd met het recht om te worden gehoord en de motiveringsplicht rekwirantes betoog afgewezen dat het de beschikking van de Commissie nietig had moeten verklaren, aangezien de onderlinge aansprakelijkheidsverhoudingen tussen de gezamenlijke schuldenaren niet overeenkomstig het intussen gewezen arrest Siemens Österreich van het Gerecht (van 3 maart 2011, T-122/07–T-124/07, Jurispr. blz. II-793) waren vastgesteld.


Une deuxième violation trouve son origine dans l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, remplacé par l'article 6, 1º, de la loi du 31 juillet 2009, en ce que la disposition prévoit que la mention selon laquelle une personne a fait l'objet d'une interdiction d'exercer une activité qui la mettrait en contact avec des mineurs, doit être maintenue sur un extrait de casier judiciaire « modèle 2 » jusqu'au moment où le jugement qui s'ensuit acquiert force de ch ...[+++]

Een tweede schending vindt zijn oorsprong in het artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, zoals vervangen bij artikel 6, 1º, van de wet van 31 juli 2009, in zoverre de bepaling voorziet in het behoud van de vermelding dat een persoon een verbod werd opgelegd om een activiteit uit te oefenen waarbij hij in contact zou komen met minderjarigen, op een uittreksel van het strafregister « model 2 », tot het moment dat de daaropvolgende rechterlijke uitspraak kracht van gewijsde heeft gekregen.


Le secrétaire d'État avance les arguments suivants pour démentir l'affirmation selon laquelle il a voulu améliorer son image personnelle en publiant son nom et sa photo dans la brochure sur les préjugés.

De staatssecretaris voert de volgende argumenten aan om de stelling te ontkrachten dat hij door de publikatie van zijn naam en foto in de vooroordelenbrochure zijn persoonlijk imago wou verbeteren.


Dans son argumentation, la Cour indique que la déclaration de la mère selon laquelle elle ne souhaite pas conserver l’enfant, n’est pas synonyme, à la lumière de l’octroi de la kefala lors de laquelle les liens de filiation ne sont pas rompus, d’autorisation pour une adoption (plénière).

Daarbij argumenteert het Hof dat de verklaring van de moeder - dat zij het kind niet wenst te houden, in het licht van de toekenning van de kefala waarbij geen afstammingsbanden worden verbroken - , geen toestemming impliceert in een (volle) adoptie.


En deuxième et troisième lieu, la Commission s'oppose, d'une part, à l'argumentation selon laquelle les mesures susvisées sont justifiées par la raison impérieuse d'intérêt général d'assurer l'efficacité des contrôles fiscaux, et, d'autre part, à l'affirmation selon laquelle la législation en cause est une mesure de nature sociopolitique qui protège l'intérêt public.

Ten tweede en ten derde komt de Commissie op tegen het argument dat voornoemde maatregelen worden gerechtvaardigd door de dwingende reden van algemeen belang om de doeltreffendheid van fiscale controles te verzekeren, en tegen de stelling dat de betrokken wettelijke regeling een sociaalpolitieke maatregel is ter bescherming van het algemeen belang.


Elle note par ailleurs que, sans préjudice des évolutions ultérieures dans la gestion et les résultats de France Télévisions pour les années à venir, à l’heure actuelle, le rapport de la Cour des comptes française sur France Télévisions – dont la publication en octobre 2009 est intervenue après la décision d’ouverture– corrobore son argumentation selon laquelle la quatrième condition n’est pas remplie.

Daarnaast merkt zij op dat, ongeacht de ontwikkelingen in beheer en resultaten van France Télévisions in de komende jaren, haar standpunt dat aan de vierde voorwaarde niet is voldaan op dit moment wordt gestaafd door het verslag van de Franse Rekenkamer over France Télévisions, dat in oktober 2009 na het besluit tot inleiding van de procedure werd gepubliceerd.


w