Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Notamment

Traduction de «plaignent notamment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

komst van een nieuwe persoon in een gezin leidend tot nadelige veranderingen in de relaties van het kind. Dit kan inhouden een nieuw huwelijk van een van de ouders of de geboorte van een broertje of zusje.


Convention concernant la fixation des salaires minima, notamment en ce qui concerne les pays en voie de développement | Convention sur la fixation des salaires minima, 1970

Verdrag betreffende de vaststelling van minimumlonen, in het bijzonder met betrekking tot de ontwikkelingslanden


programme d'action destiné à promouvoir la connaissance et la diffusion de la création artistique littéraire européenne notamment par le biais de la traduction | programme de soutien dans le domaine du livre et de la lecture | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


travaux d'exécution de caractère administratif et technique concernant notamment

uitvoerende werkzaamheden van administratieve en technische aard met name


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils se plaignent notamment de voir des armes régulièrement exportées, revenir en Belgique par des réseaux parallèles sans véritable contrôle et souhaitent une refonte du système des licences d'importation et des end-users certificate à l'exportation.

Zij klagen inzonderheid erover dat wapens regelmatig worden uitgevoerd en dan het land terug binnenkomen via parallelle kanalen en zonder controle. Zij vragen ook een hervorming van de invoervergunningen en van de end-users certificates voor de uitvoer.


Les consommateurs et les petites entreprises se plaignent que les problèmes liés à la livraison de colis, notamment les frais de livraison élevés des envois transfrontières, les empêchent de vendre ou d’acheter davantage dans l’ensemble de l’UE.

Consumenten en kleine ondernemingen klagen over problemen met pakketbezorging, met name hoge bezorgkosten bij grensoverschrijdende bezorging, waardoor zij niet vaker aan- of verkopen doen in andere EU-landen.


Dans ces régions, le risque d'isolement social est important : les personnes âgées vivant seules se plaignent souvent du manque de contacts sociaux, notamment parce que les jeunes désertent les lieux.

Er bestaat in deze gebieden namelijk het risico van sociaal isolement: bejaarden die alleen wonen klagen vaak over een gebrek aan sociale contacten, mede omdat jonge mensen wegtrekken uit deze streek.


Ils se plaignent de différents problèmes, notamment l’infrastructure, le cadre du personnel et leur rémunération.

Ze klagen over verschillende problemen, waaronder de infrastructuur, de personeelsformatie en hun vergoeding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
92. estime que la concurrence dans le secteur de la santé pourrait améliorer la qualité des services de soins de santé au bénéfice des patients européens; demande à la Commission de surveiller le secteur de la santé, et notamment la concurrence entre les hôpitaux publics et privés; invite la Commission à se pencher plus attentivement sur les cas où des hôpitaux privés se plaignent de l'octroi de subventions croisées aux hôpitaux publics dans les pays qui ont procédé à la libéralisation du secteur;

92. is van mening dat door concurrentie in de zorgsector de kwaliteit van de in de gezondheidszorg verleende diensten zou kunnen verbeteren voor de Europese patiënten; verzoekt de Commissie de gezondheidssector in het oog te houden en met name de concurrentie tussen openbare en particuliere ziekenhuizen; verzoekt de Commissie diepgaander onderzoek te doen bij klachten van particuliere ziekenhuizen over kruissubsidies ten gunste van openbare ziekenhuizen in landen waar deze sector is geliberaliseerd;


Je suis toujours fascinée par la réalité qui veut, notamment dans le contexte irlandais, que parfois les gens se plaignent de ce que l’Europe serait trop puissante, et pourtant, lorsqu’ils ont un problème et se tournent vers l’Europe pour y chercher de l’aide, ils se plaignent parfois de ce que l’Europe ne l’est pas assez.

Ik ben altijd gefascineerd, vooral in een Ierse context, door het feit dat er soms geklaagd wordt dat Europa te veel macht heeft, maar dat wanneer mensen een probleem hebben en Europa om hulp vragen, ze soms klagen dat Europa te weinig macht heeft.


6. en ce qui concerne les troubles musculo-squelettiques dont souffrent plus de la moitié des personnes qui se plaignent de problèmes liés au travail dans l'Union européenne et en particulier les travailleurs les plus âgés, invite instamment la Commission à proposer une directive globale sur l'ergonomie du poste de travail, à réviser et à améliorer l'application de la directive 90/270/CEE du Conseil du 29 mai 1990, concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives au travail sur des équipements à écran de visualisation et à proposer des modifications à la directive 90/269/CEE du Conseil du 29 mai 1990, concernant l ...[+++]

6. verzoekt de Commissie, wat spier-, pees- en botletsels betreft, waaraan meer dan de helft van de mensen met arbeidsgerelateerde klachten in de EU , en in het bijzonder oudere werknemers lijden, een voorstel te doen voor een algemene richtlijn over arbeidsergonomie, de tenuitvoerlegging van Richtlijn 90/270/EEG van de Raad van 29 mei 1990 betreffende minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid met betrekking tot het werken met beeldschermapparatuur over beeldschermapparatuur te herzien en te verbeteren en wijzigingen voor te stellen van Richtlijn 90/269/EEG van de Raad van 29 mei 1990 betreffende de minimumveiligheids- en gezo ...[+++]


Les exploitants de casinos se plaignent aussi régulièrement du manque de discrétion lors du traitement de l'information, notamment lors des enquêtes policières.

De casinouitbaters klagen ook geregeld over de weinig discrete wijze waarop informatie wordt behandeld, vooral dan bij politieonderzoeken.


Les compagnies privées se plaignent d'être soumises à des règles économiques plus strictes que les mutualités, notamment en ce qui concerne la solvabilité et le contrôle.

De Commissie volgde Assuralia in haar klacht dat de private verzekeringsondernemingen, in tegenstelling tot de ziekenfondsen, aan strengere bedrijfseconomische regels onderworpen zijn, met name inzake solvabiliteit en toezicht.


Les intercommunales qui traitent les déchets se plaignent du coût de la gestion des parcs à conteneurs et de celui du tri et du recyclage, notamment celui des bouteilles en plastique.

Intercommunales die afval behandelen, beklagen zich over de kostprijs van de containerparken, het sorteren en recycleren van onder meer plastiekflessen.




D'autres ont cherché : ariane     notamment     plaignent notamment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaignent notamment ->

Date index: 2024-07-02
w