Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plainte se trouveraient confrontées » (Français → Néerlandais) :

Aujourd'hui, plusieurs problèmes risquent de se poser, qui auraient pour conséquence que les personnes précitées qui ont déposé plainte se trouveraient confrontées à l'annulation des procédures.

Vandaag kunnen verscheidene problemen opduiken, met als mogelijk gevolg dat de bovenvermelde personen die klacht hebben ingediend de rechtspleging nietig zien worden.


Il s'ensuit que la FSMA a été confrontée à un nombre très important de plaintes d'investisseurs ayant subi des pertes significatives suite à des transactions portant sur ce type d'instruments.

De FSMA heeft dan ook een groot aantal klachten ontvangen van cliënten die grote verliezen hadden geleden ingevolge transacties in dergelijke financiële instrumenten.


Si des victimes potentielles constatent que leur plainte n'est pas prise au sérieux ou qu'au bout de deux mois, elles sont confrontées aux mêmes problèmes, elles seront moins enclines à porter plainte.

Als potentiële slachtoffers vaststellen dat hun aangifte niet ernstig wordt genomen of dat ze twee maanden nadien met dezelfde problemen geconfronteerd worden, daalt de aangiftebereidheid.


B. considérant que les personnes transgenres sont confrontées à des discriminations graves fondées sur le sexe sur le marché du travail et ailleurs, alors que, dans de nombreux États membres, les organisations œuvrant dans le domaine de l'égalité entre les hommes et les femmes ou se consacrant à la lutte contre la discrimination sexuelle ou au traitement des plaintes individue ...[+++]

B. overwegende dat transgenders op en buiten de arbeidsmarkt geconfronteerd worden met ernstige discriminatie op grond van geslacht, terwijl in veel lidstaten organisaties die zich bezighouden met gendergelijkheid of zich toeleggen op het bestrijden van genderdiscriminatie of de afhandeling van individuele klachten over genderdiscriminatie niet bereikbaar zijn of niet over adequate informatie en vaardigheden beschikken om hun belangen te behartigen of hun klachten af te handelen en de betrokkenen in het justitiële apparaat niet goed t ...[+++]


B. considérant que, bien souvent, les femmes et les jeunes filles continuent d'être victimes de vitriolage et de violences domestiques, de la traite des êtres humains, de mariages forcés, y compris les mariages d'enfants, et de servir de monnaie d'échange pour le règlement de litiges; considérant que la police, les tribunaux et les autres fonctionnaires du secteur de la justice traitent rarement les plaintes déposées par les femmes concernant des abus, y compris les coups, les viols et les autres formes de violence sexuelle, et que ...[+++]

B. overwegende dat vrouwen en meisjes nog steeds vaak het slachtoffer zijn van aanvallen met zuur, huiselijk geweld en gedwongen huwelijken, zelfs kinderhuwelijken, en als handelswaar worden gebruikt voor het beslechten van geschillen; overwegende dat de politie, de rechtbanken en andere rechtshandhavers klachten van vrouwen over mishandeling, met inbegrip van slagen, verkrachting en andere vormen van seksueel misbruik, zelden behandelen en dat vrouwen die dit soort lijden ontvluchten, zelfs in de gevangenis kunnen belanden;


Les personnes handicapées et les personnes à mobilité réduite restent confrontées à de nombreux problèmes lorsqu’elles font des voyages aériens: services inexistants ou de qualité variable en Europe; refus ou restrictions trop souvent injustifiés lors de la réservation ou de l’embarquement, motivés par d’obscures raisons de sécurité; incohérences dans le traitement des passagers ayant besoin d’oxygène médical à bord; connaissance limitée de leurs droits par les passagers; taux limité (environ 40 %) de prénotification de leurs beso ...[+++]

Gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit ondervinden nog steeds diverse problemen wanneer ze met het vliegtuig reizen: een gebrek aan kwaliteit of kwaliteitsverschillen tussen de diensten in Europa; vaak onterecht geweigerde boekingen of op basis van onduidelijke veiligheidsredenen opgelegde reserverings- of instapbeperkingen; lacunes bij de behandeling van passagiers die aan bood medische zuurstof nodig hebben; passagiers zijn onvoldoende op de hoogte van hun rechten; te weinig mensen (slechts 40%) brengen de maatschappij vóór de reis op de hoogte van hun specifieke behoeften; geen eenduidige interpretatie van de richtlijn door de verschillende nationale handhavingsinstanties; een gebrek aan efficiëntie bij de behand ...[+++]


Hélas, elles ont été confrontées à de nombreux problèmes, en particulier, les plaintes déposées par des fournisseurs d'énergie verte auprès de la Cour d'Arbitrage.

Helaas zijn er heel wat problemen gerezen wat betreft de werkbaarheid van het systeem, niet in het minst door de klachten van groene stroomleveranciers bij het Arbitragehof.


Enfin, que peut-on conseiller à l'avenir aux personnes confrontées à pareil refus d'acter une plainte de la part de policiers afin que le respect de leurs droits soit garanti ?

Welke goede raad kan men geven aan mensen die geconfronteerd worden met politieagenten die weigeren hun klacht te noteren, om alsnog hun rechten te doen respecteren ?


En effet, les petites et moyennes entreprises se trouveraient confrontées à un obstacle car elles ne disposent généralement pas des moyens de déterminer quelle information est disponible dans quel pays.

Met name voor midden- en kleinbedrijven zou dit een obstakel betekenen, omdat zij vaak niet beschikken over de middelen om erachter te komen welke informatie in welke landen beschikbaar is.


L'Inspection des lois sociales de mon département est rarement confrontée aux problèmes de ce secteur et n'a enregistré que très peu de plaintes.

De Inspectie van de sociale wetten van mijn departement wordt zelden geconfronteerd met problemen in deze sector. Er worden nauwelijks klachten geregistreerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plainte se trouveraient confrontées ->

Date index: 2025-01-06
w