Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau de plaisance
Bâtiment de plaisance
Engin de plaisance
Installation portuaire
M.
Monsieur
Monsieur le Président
Navigation de plaisance
Port
Port de plaisance
Port fluvial
Port maritime

Traduction de «plaisance monsieur » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bâtiment de plaisance [ bateau de plaisance | navigation de plaisance ]

plezierboot [ plezierjacht | watersport ]


bateau de plaisance | engin de plaisance

pleziervaartuig | recreatievaartuig


Monsieur | M. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]


Monsieur le Président

Meneer de Voorzitter | MdV [Abbr.]


installation portuaire [ port | port de plaisance | port fluvial | port maritime ]

haveninstallatie [ haven | jachthaven | rivierhaven | zeehaven ]






taxe sur les motocyclettes, bateaux et canots de plaisance

belasting op de motorrijwielen, plezierboten en -vaartuigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. Est nommé pour un terme de deux ans comme président auprès de la commission d'examen pour la navigation de plaisance : monsieur Marc BROUCKE, conseiller général à la Direction générale Navigation.

Artikel 1. Wordt voor een periode van twee jaar benoemd als voorzitter van de examencommissie voor de pleziervaart: de heer Marc BROUCKE, adviseur-generaal bij het Directoraat-generaal Scheepvaart.


Art. 3. Sont nommés pour un terme de deux ans comme membres auprès de la commission d'examen pour la navigation de plaisance: Franz ACKERMANS, Paul BALANCK, Danny BISAERTS, Els CLAEYS, Claude DAMMAERTS, Karine DE SAEDELEIR, Max DE BAERE, Jean DE CRAAN, Nathalie De JAEGER, Robert DEVRIENDT, Geert DE VRIESE, Hugo GEUSDENS, Anita GOETHALS, Sarah GOOSSENS, Dirk GROOTAERTS, Eric HIELE, Constant LETTANY, Guido MACHIELS, Simonne MAEREVOET, Philippe MONSIEUR, Daniel MORMONT, Jean PEETERS, Carlo PEETROONS, Marleen REYMEN, Tom ROBEYN, Didier RUELLE, Kristiaan UYTTENBROECK, Walter VAN DEN HEUVEL, Paul VAN DEN KEYBUS, Walter VAN DER STIGHELEN, Marc ...[+++]

Art. 3. Worden voor een periode van twee jaar benoemd als leden van de examencommissie voor de pleziervaart: Franz ACKERMANS, Paul BALANCK, Danny BISAERTS, Els CLAEYS, Claude DAMMAERTS, Karine DE SAEDELEIR, Max DE BAERE, Jean DE CRAAN, Nathalie De JAEGER, Robert DEVRIENDT, Geert DE VRIESE, Hugo GEUSDENS, Anita GOETHALS, Sarah GOOSSENS, Dirk GROOTAERTS, Eric HIELE, Constant LETTANY, Guido MACHIELS, Simonne MAEREVOET, Philippe MONSIEUR, Daniel MORMONT, Jean PEETERS, Carlo PEETROONS, Marleen REYMEN, Tom ROBEYN, Didier RUELLE, Kristiaan UYTTENBROECK, Walter VAN DEN HEUVEL, Paul VAN DEN KEYBUS, Walter VAN DER STIGHELEN, Marc VAN DER VOORT, J ...[+++]


Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme M. Simpson l’a rappelé, plusieurs milliers de conteneurs sont perdus chaque année dans les eaux européennes et représentent un danger très important à deux titres: en termes de pollution, ce qui a été largement évoqué, mais aussi, car un certain nombre d’entre eux ne coulent pas et flottent souvent entre deux eaux où ils sont difficilement repérables, ils représentent un danger majeur pour la sécurité de la navigation, qu’il s’agisse de la navigation de commerce d’ailleurs mais surtout des plus petites unités de pêche ou de plaisance avec, on ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, zoals de heer Simpson al zei, gaan er jaarlijks duizenden containers verloren in Europese wateren en deze vormen in twee opzichten een groot gevaar: ze zorgen voor vervuiling, waarover ruimschoots is gesproken, maar ze vormen ook een groot gevaar voor de veiligheid van de scheepvaart, want sommige containers zinken niet, maar blijven drijven tussen twee vaargeulen, waar ze moeilijk zichtbaar zijn. Dit geldt voor vrachtschepen, maar vooral voor de kleinste vissersschepen of pleziervaartuigen, en het leidt zoals bekend tot ernstige ongevallen, waarbij mensenlevens op het spel staan.


- (EN) Monsieur le Président, le 20 aout 1989, le dragueur Bowbelle est entré en collision avec le bateau de plaisance Marchioness sur la Tamise. Cette collision a coûté la vie à 51 personnes.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, op 20 augustus 1989 kwam het grindbaggerschip Bowbelle op de Theems in aanvaring met het cruiseschip Marchioness, waarbij 51 mensen om het leven kwamen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) de Monsieur Jan Loones au Secrétaire d'Etat à la Sécurité et Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement sur " les réserves marines et la navigation de plaisance" (n° 1-627)

1) van de heer Jan Loones aan de Staatssecretaris voor Veiligheid en Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu over " de zeereservaten en de pleziervaart" (nr. 1-627)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaisance monsieur ->

Date index: 2024-10-18
w