1 ter. Dans les États membres où la détermination d'un tracé ou d'un site, entreprise exclusivement aux fins spécifiques d'un projet planifié, y compris la planification de corridors de réseau spécifiques, ne peut être incluse dans la procédure menant à la décision globale, la décision correspondante est prise dans un délai séparé de six mois, qui débute à la date de soumission des documents finaux et complets de candidature par le promoteur.
1 ter. In lidstaten waar de bepaling van een route of locatie, uitsluitend met een gepland project als specifiek doel – inclusief de planning van specifieke netwerkcorridors – geen deel kan uitmaken van de procedure tot vaststelling van het raambesluit, wordt het desbetreffende besluit genomen binnen een afzonderlijke periode van zes maanden, die ingaat op de datum van indiening van het definitieve en volledige aanvraagdossier door de promotor.