13. se félicite de l'accord dégagé au cours du sommet, qui prévoit l'élimination progressive des redevances que doivent verser à la Russie les compagnies aériennes européennes dont les routes survolent la Sibérie, mettant fin à un différend de vingt ans et ouvrant la voie à un développement des vols des transporteurs européens à destination des mar
chés asiatiques, en pleine expansion; relève que la polémique concernant ces redevances, qui coûtent aux compagnies de l'Union européenne plus de 250 milli
ons d'euros par an, constituait l'un des ...[+++]derniers obstacles identifiés par l'Union européenne, après la conclusion de son accord avec la Russie sur l'entrée de ce pays dans l'Organisation mondiale du commerce (OMC), laquelle ouvrira de nouvelles possibilités pour le renforcement de la coopération et du commerce entre l'UE et la Russie; 13. is verheugd over de overeenstemming die op de top is bereikt over geleidelijke afschaffing van de heffing die Rusland de Europese luchtvaartmaatschappijen laat betalen voor vluchten over Siberië, waarmee een twintig jaar oud geschil tussen partijen wordt beslecht en de Europese luchtvervoerders hun rou
tes naar de Aziatische groeimarkten kunnen uitbreiden; wijst erop dat de vete over deze heffingen die de Europese luchtvaartmaatschappijen meer dan EUR 250 mln per jaar kosten, een van de laatste horden was die de EU aan de orde heeft gesteld na haar overeenstemming met Rusland over toetreding van dat land tot de Wereldhandelsorganisat
...[+++]ie (WTO), hetgeen nieuwe mogelijkheden biedt voor meer samenwerking en handel tussen de EU en Rusland;