Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus centrale dans les défis auxquels font face " (Frans → Nederlands) :

A l’heure actuelle, les autorités locales s’attellent à la nouvelle mouture de leur plan stratégique de sécurité et de prévention pour la période 2014-2017, basé sur le diagnostic local de sécurité, lequel cartographie les problèmes et défis auxquels font face les pouvoirs locaux.

Momenteel zijn de lokale overheden bezig met de opmaak van hun nieuw strategisch veiligheids- en preventieplan voor de periode 2014-2017, gebaseerd op hun lokale veiligheidsdiagnostiek welke de problemen en uitdagingen van de lokale overheden in kaart brengt.


(14) L'évolution et la spécialisation de l'agriculture et de la foresterie ainsi que certains défis auxquels font face les micro-, petites et moyennes entreprises («PME») dans les zones rurales exigent un niveau approprié de formation technique et économique ainsi qu'un renforcement des capacités en termes d'accès et d'échange des connaissances et informations, y compris sous la forme ...[+++]

(14) Als gevolg van de evolutie en de mate van specialisatie in de landbouw- en de bosbouwsector en als gevolg van de specifieke problemen van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen („kmo's”) in plattelandsgebieden is een adequate technische en economische opleiding vereist, plus een grotere capaciteit om kennis en informatie te vergaren en uit te wisselen, onder meer via de verspreiding van de beste landbouw- en bosbouwproductiemethoden.


Un tel assouplissement renfoncerait dès lors les difficultés auxquelles font face les travailleurs peu qualifiés pour trouver un emploi, particulièrement en période d'(après) crise et ses effets pervers se feraient également ressentir à l'égard des travailleurs qui, en l'absence de la concurrence d'étudiants, pourraient se voir plus facilement proposer un temps plein au lieu d'un temps partiel ou d'effectuer des remplacements.

Een dergelijke versoepeling zou het voor laaggeschoolde arbeidskrachten nog moeilijker maken een baan te vinden, vooral in (en na) een crisisperiode, en de perverse gevolgen daarvan zouden ook voelbaar zijn voor de werknemers, die zonder concurrentie van de studenten, makkelijker een voltijdse baan aangeboden zouden krijgen of plaatsvervangingen zouden kunnen vervullen.


– Il y avait de très bonnes choses dans le rapport d’initiative de Thomas Mann sur le défi démographique et la solidarité entre générations, notamment sur l’importance du pacte générationnel dans nos sociétés actuelles, sur le chômage des jeunes et la nécessité de traiter en parallèle les défis auxquels font face les seniors et les jeunes.

– (FR) Er zaten enkele hele goede punten in het initiatiefverslag van de heer Mann over demografische vraagstukken en solidariteit tussen de generaties, vooral met betrekking tot het belang van de overeenkomst tussen de generaties in onze moderne samenlevingen, de jeugdwerkloosheid en de noodzaak om de problemen aan te pakken waarmee ouderen, maar ook jongeren, worden geconfronteerd.


2. Considérant les multiples défis auxquels les 37 pays participant au Processus de Barcelone font face en matière de pression migratoire, de lutte contre les réseaux criminels transnationaux, de développement économique et social, et de protection de leur milieu naturel;

2. Gelet op de talrijke uitdagingen waaraan de 37 landen die deelnemen aan het proces van Barcelona het hoofd moeten bieden wat betreft de migratiedruk, de bestrijding van internationale criminele netwerken, economische en sociale ontwikkeling en bescherming van het natuurlijk milieu;


Considérant les multiples défis auxquels les 37 pays participant au processus de Barcelone font face en matière de mouvements migratoires, de lutte contre les réseaux criminels transnationaux, de développement économique et social, et de protection de leur milieu naturel;

Gelet op de talrijke uitdagingen waaraan de 37 landen die deelnemen aan het proces van Barcelona het hoofd moeten bieden wat betreft de migratiedruk, de bestrijding van internationale criminele netwerken, economische en sociale ontwikkeling en bescherming van hun natuurlijk milieu;


Considérant les multiples défis auxquels les 35 pays participant au processus de Barcelone font face en matière de mouvements migratoires, de lutte contre les réseaux criminels transnationaux, de développement économique et social, et de protection de leur milieu naturel;

Gelet op de talrijke uitdagingen waaraan de 35 landen die deelnemen aan het proces van Barcelona het hoofd moeten bieden wat betreft de migratiedruk, de bestrijding van internationale criminele netwerken, economische en sociale ontwikkeling en bescherming van hun natuurlijk milieu;


La stratégie d’élargissement est régulièrement révisée afin de mieux aborder les défis auxquels font face les pays concernés et de s’adapter aux circonstances.

De uitbreidingsstrategie wordt regelmatig geëvalueerd zodat de problemen waarmee de desbetreffende landen te stellen hebben beter kunnen worden aangepakt en rekening kan worden gehouden met nieuwe omstandigheden.


La gestion adéquate des défis auxquels font face les États membres nécessite trois facteurs: connaissance, compétence et bonne volonté.

Om de uitdagingen waarmee de lidstaten worden geconfronteerd op een correcte manier te kunnen aanpakken, hebben we de volgende drie factoren nodig: kennis, deskundigheid en bereidwilligheid.


N. considérant que, lors du futur élargissement de l'UE, avec l'adhésion, en particulier , de cinq pays - République tchèque, Slovaquie, Hongrie, Bulgarie, Roumanie - qui ont les communautés les plus significatives de Roms, ces derniers deviendront la plus grande minorité ethnique de l'UE et, dès lors, la pauvreté, l'exclusion et la discrimination économique, sociale et politique auxquelles font face les Roms ...[+++]

N. overwegende dat met de toekomstige uitbreiding van de EU, en in het bijzonder de uitbreiding met vijf landen - de Tsjechische Republiek, Slowakije, Hongarije, Bulgarije, Roemenië - waar de grootste Roma-gemeenschappen wonen, de Roma-bevolking de grootste etnische minderheid van de EU zal worden en dat daarom armoede, uitsluiting en de economische, sociale en politieke discriminatie waar Roma mee te maken krijgen, belangrijke problemen en aandachtspunten voor de EU zullen worden,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus centrale dans les défis auxquels font face ->

Date index: 2021-09-08
w