Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus de garanties que nous puissions préserver " (Frans → Nederlands) :

L'important est en effet que nous puissions en tant qu'autorité compétente apporter notre contribution à un monde plus respectueux de la biodiversité.

Het is immers van belang dat we als bevoegde overheid onze bijdragen kunnen leveren voor een wereld waar men meer respect heeft voor de biodiversiteit.


Ne pensez-vous pas qu'il serait opportun de rétablir la situation antérieure, c'est-à-dire maintenir un service de garde néerlandophone aux côtés d'un service de garde francophone et/ou, le cas échéant, aux côtés d'un service de garde bilingue? b) En ce qui nous concerne, dans le souci de préserver le bien-être des Bruxellois néerlandophones, nous sommes ouverts à une dérogation à la réglementation en vigueur (sous la forme d'une réglementation spéciale), qui serait du reste parfaitement conforme à la jurisprudence des plus ...[+++]

Vindt u het niet wenselijk dat de situatie wordt hersteld zoals ze tot onlangs nog bestond, namelijk dat er een Nederlandstalige wachtdienst blijft bestaan naast een Franstalige en/of desgevallend parallel met een tweetalige wachtdienst? b) Voor het welzijn van de Brusselse Vlamingen mag wat ons betreft gerust een afwijking van de vigerende regeling worden gemaakt (in de zin van de invoering van een specifieke regeling), wat overigens volledig conform is met de rechtspraak van de hoogste rechtscolleges in dit land met het oog op het bewaren van de nodige communautaire evenwichten in dit land.


À la suite de cette réunion, mes services ont demandé aux services compétents sur le fond de finaliser leurs procédures d'assentiment respectives afin que nous puissions clôturer le dossier de ratification le plus rapidement possible.

In opvolging van die vergadering hebben mijn diensten de ten gronde bevoegde diensten gevraagd om hun respectievelijke instemmingsprocedures af te werken zodat wij zo spoedig mogelijk het ratificatiedossier kunnen afronden.


De façon globale, nous devons bien entendu réserver la plus grande attention aux différentes études sur l'utilisation et les conséquences de l'utilisation des pesticides avec comme priorité, la préservation de la santé publique.

Globaal gezien moeten wij natuurlijk zeer veel aandacht besteden aan de verschillende studies over het gebruik en de gevolgen van het gebruik van pesticiden, met als prioriteit de bescherming van de volksgezondheid.


Je forme le souhait que ce dossier soit examiné dans le cadre des négociations portant sur le prochain contrat de gestion et que nous puissions aller plus loin dans celui-ci dans l'intérêt des clients.

Ik koester de wens dat dit dossier wordt besproken in het kader van de onderhandelingen van het volgende beheerscontract en dat wij daarin verder zouden kunnen gaan in het belang van de klanten.


Pour nous, quel que soit l'endroit — on a eu des crises russes, on a eu des crises asiatiques et en Amérique latine —, nous souhaitons que nous puissions être dès le début le plus préventif possible et réagir le plus rapidement possible si quelque chose se produit.

Waar dat ook is — in Rusland, Azië of Latijns-Amerika — wensen wij van bij het begin zo preventief mogelijk op te treden en zo snel mogelijk te reageren als er iets gebeurt.


Néanmoins, la puissance de conviction financière de l'Allemagne (qui, en plus d'une prime à la casse de 2 500 euros qui soutint le dynamisme du marché automobile outre-Rhin, accorda une aide de 4,5 milliards d'euros de garanties publiques) eut raison des arguments purement économiques; face à cela, les quelque 300 millions de garanties avancés par le gouvernement flamand pour ...[+++]

De financiële overtuigingskracht van Duitsland, dat naast een slooppremie van 2 500 euro (die de dynamiek van de automobielmarkt in Duitsland in stand hield) voor 4,5 miljard euro overheidsgaranties aan steun verleende, haalde het op de puur economische argumenten; vergeleken daarbij waren de voor 300 miljoen euro door de Vlaamse overheid geboden garanties om de vestiging van Antwerpen te behouden, peanuts.


Néanmoins, la puissance de conviction financière de l'Allemagne (qui, en plus d'une prime à la casse de 2 500 euros qui soutint le dynamisme du marché automobile outre-Rhin, accorda une aide de 4,5 milliards d'euros de garanties publiques) eut raison des arguments purement économiques; face à cela, les quelque 300 millions de garanties avancés par le gouvernement flamand pour ...[+++]

De financiële overtuigingskracht van Duitsland, dat naast een slooppremie van 2 500 euro (die de dynamiek van de automobielmarkt in Duitsland in stand hield) voor 4,5 miljard euro overheidsgaranties aan steun verleende, haalde het op de puur economische argumenten; vergeleken daarbij waren de voor 300 miljoen euro door de Vlaamse overheid geboden garanties om de vestiging van Antwerpen te behouden, peanuts.


Pour nous, quel que soit l'endroit — on a eu des crises russes, on a eu des crises asiatiques et en Amérique latine —, nous souhaitons que nous puissions être dès le début le plus préventif possible et réagir le plus rapidement possible si quelque chose se produit.

Waar dat ook is — in Rusland, Azië of Latijns-Amerika — wensen wij van bij het begin zo preventief mogelijk op te treden en zo snel mogelijk te reageren als er iets gebeurt.


Je ne pense pas non plus que nous puissions parler de pénurie infirmière spécifique sur un secteur, comme la gériatrie ou la diabétologie par exemple, nous n’avons pas de données assez précises qui démontrent cela.

Ik denk dat we evenmin kunnen spreken over een specifiek tekort aan verpleegkundigen in een sector, zoals de geriatrie of de diabetologie bij voorbeeld; we beschikken niet over voldoende nauwkeurige gegevens die daarop wijzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus de garanties que nous puissions préserver ->

Date index: 2023-10-26
w