Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus importante à laquelle nous serons confrontés » (Français → Néerlandais) :

Les Pays-Bas mais aussi l'Allemagne ayant modifié leur législation à cet égard, nous constatons en effet un déplacement du problème qui confronte les communes limbourgeoises frontalières à des nuisances toujours plus importantes.

Doordat zowel Nederland als Duitsland hun wetgeving hebben aangepast, stellen we immers een verdringingseffect vast waardoor de overlast steeds groter wordt voor de Limburgse grensgemeenten.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantis ...[+++]


Nous devons avoir une approche commune, mais avec des réponses nationales spécifiques, parce que c’est la réalité à laquelle nous sommes confrontés en Europe et à laquelle nous serons confrontés dans un avenir proche.

We moeten een gemeenschappelijke aanpak hebben, doch met specifieke nationale antwoorden, omdat dat de realiteit is in Europa, zowel nu als in de nabije toekomst.


En outre, le Royaume-Uni a fourni des informations indiquant la forte concurrence à laquelle sont confrontés les producteurs de granulats d'Irlande du Nord et les faibles marges dont ils disposent pour augmenter leurs prix en raison de l'offre plus importante de produits interchangeables, du manque d'intégration verticale du marché et du grand nombre de producteurs disposant de petites parts de marché (voir les ...[+++]

Bovendien heeft het Verenigd Koninkrijk inlichtingen verstrekt waaruit de hoge mate van concurrentie blijkt waarmee aggregaatproducenten in Noord-Ierland worden geconfronteerd en de kleine marge voor prijsverhogingen als gevolg van het grotere aanbod van inwisselbare producten, het gebrek aan verticale integratie van de markt en het grote aantal producenten met kleine marktaandelen (zie overweging 34 tot en met 40).


L'absence de transposition de cette disposition mettrait en cause notre système de protection sociale, car nous sommes actuellement confrontés, en raison de nos règles plus souples en matière de libre circulation, à un afflux massif de ressortissants de l'UE qui, en Belgique, contrairement à ce qui est le cas dans nos pays voisins, peuvent bénéficier immédiatement de l'aide sociale, ce qui risque, à terme, de provoquer une violation encore plus importante ...[+++]

Het niet omzetten van deze bepaling zou ons systeem van sociale bescherming op de helling zetten, doordat we momenteel, ingevolge de soepelere regels inzake vrij verkeer, worden geconfronteerd met een massale toestroom van EU-onderdanen, die, in tegenstelling tot hetgeen in de ons omringende landen het geval is, in België onmiddellijk sociale bijstand kunnen genieten, waarmee op termijn een nog grotere schending van de standstill-verplichting vervat in artikel 23 van de Grondwet dreigt.


Sans vouloir sembler crier au loup, si nous ne rectifions pas les problèmes identifiés par cette proposition, nous serons confrontés à des prix alimentaires plus élevés et nous serons plus dépendants de pays tiers.

Dit is geen loos alarm. Als wij er niet in slagen de in deze motie genoemde problemen op te lossen, zullen de voedselprijzen stijgen en zal onze afhankelijkheid van derde landen toenemen.


Sans vouloir sembler crier au loup, si nous ne rectifions pas les problèmes identifiés par cette proposition, nous serons confrontés à des prix alimentaires plus élevés et nous serons plus dépendants de pays tiers.

Dit is geen loos alarm. Als wij er niet in slagen de in deze motie genoemde problemen op te lossen, zullen de voedselprijzen stijgen en zal onze afhankelijkheid van derde landen toenemen.


Tout d’abord, je pense qu’il s’agit probablement de la question institutionnelle la plus importante à laquelle nous serons confrontés au cours des quatre ou cinq prochaines années.

In de eerste plaats denk ik dat dit waarschijnlijk het belangrijkste institutionele vraagstuk van de komende vier tot vijf jaar zal zijn.


Tout d’abord, je pense qu’il s’agit probablement de la question institutionnelle la plus importante à laquelle nous serons confrontés au cours des quatre ou cinq prochaines années.

In de eerste plaats denk ik dat dit waarschijnlijk het belangrijkste institutionele vraagstuk van de komende vier tot vijf jaar zal zijn.


D'une manière plus générale, une réflexion très approfondie sur toutes nos politiques devient indispensable pour tenir compte de la nouvelle dimension, quantitative mais surtout qualitative, dans laquelle nous serons appelés à agir après l'élargissement.

Meer in het algemeen is het van fundamenteel belang dat een grondig debat wordt gevoerd over al onze beleidslijnen zodat rekening kan worden gehouden met de nieuwe kwantitatieve, maar vooral kwalitatieve aspecten van de situatie waarin wij ons na de uitbreiding zullen bevinden.


w