6. NOTE que le sommet de Johannesburg a réaffirmé les objectifs de développement pour le millénaire et que l'éradication de la
pauvreté est un des plus grands défis à relever
aujourd'
hui et un impératif incontournable pour le développement durable, requérant une stratégie multidimensionnelle qui intègre les questions d'environnement et d'égalité entre les sexes et garantisse l'accès à l'eau, à un système d'assainissement, à l'énergie, aux soins de santé, à l'éducation, à la terre et à un logement convenable, ainsi
...[+++] que la prévention des catastrophes, et RENOUVELLE l'engagement de l'UE à veiller à la cohérence entre ses politiques intérieures et extérieures, y compris ses programmes d'aide au développement, dans la poursuite de cet objectif; CONVIENT de promouvoir la sécurité alimentaire et le développement rural dans l'esprit de la déclaration du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après, qui s'est tenu à Rome.6. NEEMT ER AKTE VAN dat te Johannesburg de Millennium-ontwikkelingsdoelstellingen werden bevestigd en dat het uitbannen van de
armoede thans een van de grootste uitdagingen voor de wereld is, alsook een absolute voorwaarde voor duurzame ontwikkeling, hetgeen moet worden bereikt via een multidimensionele aanpak met de behandeling van gender- en milieukwesties als één geheel, en de toegang moet garanderen tot water, sanitaire voorzieningen, energie, gezondheidszorg, onderwijs, land, behoorlijke huisvesting en inkomen genererende activiteiten op basis van behoorlijk werk, en via rampenpreventie; en HERHAALT de verbintenis van de EU om te
...[+++]zorgen voor samenhang tussen haar interne en externe beleid, inclusief haar programma's voor ontwikkelingsbijstand, om dit doel te bereiken; STEMT IN met de bevordering van voedselzekerheid en plattelandsontwikkeling in de geest van de verklaring van de Wereldvoedseltop: vijf jaar later in Rome;