Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus inquiétante puisqu'elle » (Français → Néerlandais) :

À cet effet, l'application qui est faite de la directive sur le détachement des travailleurs est inquiétante puisqu'elle peut créer de facto un vide juridique et permet à des entreprises de fermer les yeux, voire d'encourager via la chaîne de sous-traitance, des entorses aux règles, minima et pratiques en vigueur.

Daarom is de wijze waarop de detacheringsrichtlijn wordt toegepast, zorgwekkend. Er wordt namelijk de facto een rechtsvacuüm gecreëerd en bedrijven kunnen inbreuken op de geldende regels, minima en praktijk oogluikend toestaan of zelfs aanmoedigen via onderaannemers.


Cette tendance est encore plus inquiétante puisqu'elle compromet les objectifs politiques, solennellement fixés par le Traité de Maastricht, en matière de définition à terme d'une politique de défense commune.

Deze tendens is des te onrustwekkender omdat hij een gevaar inhoudt voor de politieke doelstellingen, die plechtig in het Verdrag van Maastricht zijn verankerd, inzake de bepaling op termijn van een gemeenschappelijk defensiebeleid.


L'absence de bonne gouvernance dans le cas de Fortis est vraiment significative et inquiétante puisqu'elle touche directement le « père » de l'autorégulation à la belge, à savoir Maurice Lippens qui est le promoteur du Code belge de gouvernance d'entreprise.

Het gebrek aan good governance in het geval-Fortis is werkelijk tekenend en verontrustend, aangezien het rechtstreeks de « vader » van zelfregulering in België treft, met name Maurice Lippens, die de Belgische corporate governance code op de rails heeft gezet.


— l'article 149: cette modification est inquiétante et a été épinglée par des organisations de défense des droits de l'homme puisqu'elle vise à placer le parquet sous l'autorité du ministre de la Justice.

— artikel 149 : deze wijziging is onrustwekkend en wordt aangeklaagd door mensenrechtenorganisaties aangezien zij het parket onder het gezag van de minister van Justitie plaatst.


— l'article 149: cette modification est inquiétante et a été épinglée par des organisations de défense des droits de l'homme puisqu'elle vise à placer le parquet sous l'autorité du ministre de la Justice.

— artikel 149 : deze wijziging is onrustwekkend en wordt aangeklaagd door mensenrechtenorganisaties aangezien zij het parket onder het gezag van de minister van Justitie plaatst.


Cette situation est d'autant plus inquiétante qu’elle compromet de plus en plus le développement durable des pays du Sud en aggravant des phénomènes existants: les ressources naturelles qui se font de plus en plus rares, la dégradation de la biodiversité, l’extension de la sécheresse et de la désertification, avec les effets connus sur les cultures, les récoltes et donc la sécurité alimentaire, les problèmes de santé.

Deze situatie is des te meer zorgwekkend naarmate ze de duurzame ontwikkeling van de landen van het zuiden bedreigt door bestaande fenomenen te verergeren: natuurlijke rijkdommen worden zeldzamer, aantasting van de biodiversiteit; toenemende droogte en woestijnvorming, met de gekende gevolgen voor de gewassen, de oogsten en dus de voedselzekerheid; problemen van volksgezondheid.


H. considérant que les jeunes sont particulièrement défavorisés pendant les crises économiques, dans des proportions bien plus importantes que la plupart des groupes; que pour de nombreux jeunes, la période pendant laquelle ils sont actuellement au chômage peut se transformer en chômage de longue durée, en augmentant grandement le risque d'exclusion sociale; qu'une telle situation comporte des conséquences alarmantes, d'une part, pour les individus jeunes, puisqu'elle déva ...[+++]

H. overwegende dat jongeren zich met name in tijden van economische crisis in een nadelige positie bevinden, meer dan de meeste andere groepen; overwegende dat voor veel jongeren de huidige werkloosheid naar verwachting uitloopt op langdurige werkloosheid, hetgeen het risico van sociale uitsluiting sterk vergroot; overwegende dat dit voor jongeren alarmerende gevolgen heeft, omdat hun zelfvertrouwen erdoor afneemt, zij hun ambities niet kunnen verwezenlijken, hun inkomen verlaagt, hun loopbaanvooruitzichten afnemen en het een belemmering vormt voor hun mogelijkheden om een onafhankelijk leven als volwassene te leiden en een gezin te stichten, en dientengevolge ook voor de maatschappij, vanwege het negatieve effect op de sociale, economis ...[+++]


H. considérant que les jeunes sont particulièrement défavorisés pendant les crises économiques, dans des proportions bien plus importantes que la plupart des groupes; que pour de nombreux jeunes, la période pendant laquelle ils sont actuellement au chômage peut se transformer en chômage de longue durée, en augmentant grandement le risque d'exclusion sociale; qu'une telle situation comporte des conséquences alarmantes, d'une part, pour les individus jeunes, puisqu'elle déva ...[+++]

H. overwegende dat jongeren zich met name in tijden van economische crisis in een nadelige positie bevinden, meer dan de meeste andere groepen; overwegende dat voor veel jongeren de huidige werkloosheid naar verwachting uitloopt op langdurige werkloosheid, hetgeen het risico van sociale uitsluiting sterk vergroot; overwegende dat dit voor jongeren alarmerende gevolgen heeft, omdat hun zelfvertrouwen erdoor afneemt, zij hun ambities niet kunnen verwezenlijken, hun inkomen verlaagt, hun loopbaanvooruitzichten afnemen en het een belemmering vormt voor hun mogelijkheden om een onafhankelijk leven als volwassene te leiden en een gezin te stichten, en dientengevolge ook voor de maatschappij, vanwege het negatieve effect op de sociale, economisc ...[+++]


Néanmoins, au lieu de raccourcir les périodes de transition, le Parlement a pris une décision que je considère extrêmement inquiétante, puisqu’elle exacerbe la discrimination à l’encontre des citoyens des nouveaux États membres.

Desondanks heeft het Parlement, in plaats van de overgangsperioden te bekorten, een besluit genomen dat ik extreem verontrustend vind, omdat het de discriminatie van burgers van de nieuwe lidstaten verergert.


Les perspectives pour 2007-2013 sont encore plus inquiétantes puisque l’euro mettra un peu plus en danger la croissance européenne dès que le taux de change deviendra trop favorable face au dollar.

De vooruitzichten voor 2007-2013 zijn nog verontrustender daar de euro de Europese groei nog verder in gevaar zal brengen zodra de wisselkoers met de dollar te gunstig wordt.


w