Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programme eContentplus

Traduction de «plus rendre hommage » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
programme communautaire pluriannuel visant à rendre le contenu numérique européen plus accessible, plus utilisable et plus exploitable | programme eContentplus

e-Inhoud-plus | meerjarenprogramma van de Gemeenschap ter verbetering van de toegankelijkheid, het nut en de exploiteerbaarheid van digitale inhoud in Europa


Recommandation concernant les moyens les plus efficaces de rendre les musées accessibles à tous

Aanbeveling inzake de meest doeltreffende middelen om musea voor iedereen toegankelijk te maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. rend hommage à Boris Nemtsov, figure de proue de l'opposition, fondateur et dirigeant du mouvement politique Solidarnost, fervent critique de Vladimir Poutine et de la guerre en Ukraine, qui a dédié sa vie à une Russie plus démocratique, prospère et ouverte ainsi qu'à l'établissement de liens étroits entre la Russie et ses voisins et partenaires; adresse ses plus sincères condoléances à la famille et aux amis de Boris Nemtsov, aux membres de l'opposition et au peuple russe; condamne la décision prise par les dirigeants russes d'interdire à des diplom ...[+++]

2. brengt hulde aan Boris Nemtsov, een vooraanstaande oppositieleider, een stichter en leider van de politieke beweging Solidarnost en een van de belangrijkste tegenstanders van president Vladimir Poetin en de oorlog in Oekraïne, een man die zijn leven wijdde aan een democratischer, welvarender en opener Rusland en aan sterke partnerschappen tussen Rusland en zijn buurlanden en partners; betuigt zijn diepste medeleven met de familie en vrienden van Boris Nemtsov, de leden van de oppositie en het Russische volk; veroordeelt de beslissing van de Russische leiders om een aantal EU-diplomaten en nationale delegaties te beletten zijn begraf ...[+++]


2. rend hommage à Boris Nemtsov, figure de proue de l'opposition, fondateur et dirigeant du mouvement politique Solidarnost, fervent critique de Vladimir Poutine et de la guerre en Ukraine, qui a dédié sa vie à une Russie plus démocratique, prospère et ouverte ainsi qu'à l'établissement de liens étroits entre la Russie et ses voisins et partenaires; adresse ses plus sincères condoléances à la famille et aux amis de Boris Nemtsov, aux membres de l'opposition et au peuple russe; condamne la décision prise par les dirigeants russes d'interdire à des diplom ...[+++]

2. brengt hulde aan Boris Nemtsov, een vooraanstaande oppositieleider, een stichter en leider van de politieke beweging Solidarnost en een van de belangrijkste tegenstanders van president Vladimir Poetin en de oorlog in Oekraïne, een man die zijn leven wijdde aan een democratischer, welvarender en opener Rusland en aan sterke partnerschappen tussen Rusland en zijn buurlanden en partners; betuigt zijn diepste medeleven met de familie en vrienden van Boris Nemtsov, de leden van de oppositie en het Russische volk; veroordeelt de beslissing van de Russische leiders om een aantal EU-diplomaten en nationale delegaties te beletten zijn begraf ...[+++]


Et je veux rendre hommage à Helmut Kohl qui, fut, de mon vivant, le plus grand Européen que j’ai eu la chance de connaître.

En ik breng hulde aan Helmut Kohl, de grootste Europeaan die ik in mijn leven heb gekend.


Le président d’Europa Nostra, Plácido Domingo, a quant à lui ajouté: «Vienne, l'une des capitales les plus emblématiques de la culture européenne et l’une des villes au monde que je préfère, dotée d'un patrimoine exceptionnellement riche - que l'on pense à la musique classique, à l'opéra, au théâtre, aux beaux-arts ou à l'architecture - est le cadre idéal pour rendre hommage aux lauréats de nos prix et pour célébrer ainsi notre patrimoine exceptionnel tant matériel qu'immatériel.

Plácido Domingo, voorzitter van Europa Nostra, voegde hieraan toe: "Wenen is een van de meest opmerkelijke cultuurhoofdsteden van Europa en een van mijn favoriete steden van de wereld, met een uitzonderlijk rijk erfgoed van klassieke muziek, opera, theater, schone kunsten en architectuur, en vormt daarom het ideale decor om de winnaars van onze prijzen te huldigen en zo ons unieke tastbare en niet-tastbare erfgoed te vieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Que pensez-vous de la situation des Népalais qui souhaitent se rendre au Népal pour y rendre un dernier hommage à leurs proches décédés alors que leur procédure de régularisation est en cours, sans devoir craindre de ne plus pouvoir revenir en Belgique ou sans devoir craindre des implications sur leur statut de séjour?

2. Wat is uw visie op Nepalezen die in de loop van hun regularisatieprocedure naar Nepal wensen te reizen om afscheid te nemen van overleden familieleden, dit zonder te moeten vrezen dat ze niet terug kunnen naar België of zonder implicaties te hoeven vrezen voor hun verblijfstatuut?


Aujourd'hui, ils ont tous plus de 75 ans et sont venus visiter le Parlement, pour être parmi nous. Il est très important et très émouvant de leur rendre hommage et, en particulier, de rendre hommage à la solidarité des citoyens britanniques et belges qui les ont accueillis et leur ont donné la famille qu'ils n'ont pu avoir dans leur pays.

Vandaag zijn ze allemaal ouder dan 75 jaar en brengen een bezoek aan het Parlement, aan ons. Mijns inziens is het heel belangrijk dat we hun eer bewijzen, en dat we vooral eer bewijzen aan de solidariteit van het Britse en Belgische volk, die hen hebben opgevangen en de familie hebben gegeven die hun in eigen land werd ontzegd.


L'Union européenne souhaite saisir cette occasion pour rendre hommage à tous ceux qui ont uni leurs efforts pour faire du processus électoral un succès à ce jour, à savoir la commission électorale nationale, l'ONUB et la mission d'observation de l'UE, mais plus particulièrement le peuple burundais, venu en grand nombre élire ses nouveaux dirigeants.

De Europese Unie wenst hierbij haar waardering uit te spreken voor al degenen die zich met vereende krachten hebben ingespannen om van het verkiezingsproces tot dusver een succes te maken, te weten de nationale verkiezingscommissie (CENI), de ONUB en de waarnemingsmissie van de EU, maar vooral het Burundese volk dat in groten getale heeft deelgenomen aan de verkiezing van zijn nieuwe leiders.


En plus de Jean Monnet, je voudrais également rendre hommage à tous ces milliers d’acteurs qui ont participé à paver cette voie et, notamment, les citoyens européens eux-mêmes.

Ik wil hier behalve aan Jean Monnet ook hulde brengen aan al die duizenden anderen die de weg mede hebben bereid en, niet in de laatste plaats, aan de Europese burgers zelf.


Nous devons faire une utilisation nettement plus imaginative de la politique fiscale afin d'encourager la recherche et nous devons également apprécier les scientifiques à leur juste valeur et rendre hommage aux avancées de la recherche.

We hebben een veel vindingrijker belastingbeleid nodig om onderzoek te stimuleren, en we moeten wetenschappers ook op waarde schatten en hun prestaties loven.


Les prix Marie-Curie non seulement rendent hommage à cette grande femme de science polonaise, mais visent également à reconnaître l'excellence scientifique européenne et à rendre les chercheurs européens fiers de leur profession dans le cadre plus global de nos initiatives pour améliorer le statut des chercheurs en Europe».

Met de "Marie Curie"prijzen wordt niet alleen hulde gebracht aan de grote Poolse wetenschapsvrouw, maar wordt ook beoogd erkenning te geven aan Europese topkwaliteit in wetenschappen en Europese onderzoekers trots te maken op hun beroep, in het bredere kader van onze initiatieven om de status van onderzoekers in Europa te verhogen”.




D'autres ont cherché : programme econtentplus     plus rendre hommage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus rendre hommage ->

Date index: 2024-07-20
w