Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus sentir nous » (Français → Néerlandais) :

Nous proposons dès lors de moderniser la législation de l'Union en la matière, afin d'améliorer la qualité de l'eau potable et de permettre à davantage de citoyens d'y accéder, là où le besoin s'en fait le plus sentir.

Daarom doen wij vandaag een voorstel om de EU-wetgeving te moderniseren, de kwaliteit van het drinkwater te verbeteren en de toegang voor de burgers te vergemakkelijken waar dat het meeste effect sorteert.


Ne cherchons pas à faire plaisir aux autres pour nous sentir plus intéressants.

We moeten anderen geen plezier doen om ons interessanter te voelen.


En effet, il ne faut pas oublier qu'il s'agit de mesures qui ont non seulement un impact sur le budget mais aussi un impact social et socioéconomique dans les pays concernés, où la crise se fait sentir encore plus durement que chez nous.

Men mag immers niet vergeten dat het hier gaat om maatregelen die niet enkel een weerslag hebben op de begroting, maar ook een maatschappelijke en sociaaleconomische impact hebben in de betrokken landen, waar men de economische crisis nog sterker ervaart dan bij ons.


Alors que les conséquences du vieillissement se font de plus en plus sentir, nous ne pouvons nous permettre de perdre le potentiel, les compétences et les talents de nos travailleurs.

Nu de gevolgen van de vergrijzing steeds voelbaarder worden, kunnen we niet zonder het potentieel, de vaardigheden en de talenten van onze beroepsbevolking.


Néanmoins, pour veiller à ce que tout ce que nous pensons au sein de cette Assemblée et que tous les projets européens soient connectés à la population européenne et à chaque citoyen européen, et pour s’assurer que tous ces projets ont un avenir, la jeunesse d’aujourd’hui doit croire dans le projet de l’Union européenne; les jeunes doivent se sentir de plus en plus européens et nous devons accroître de manière significative nos investissements dans la culture, dans l’éducation, et dans des pr ...[+++]

Maar opdat alles wat we hier bedenken, alle Europese projecten aansluiten bij de Europese bevolking en elke Europese burger, en opdat alle projecten toekomst hebben, moeten de jongeren van vandaag geloven in het project Europese Unie. De jongeren van vandaag moeten zich steeds meer Europeaan voelen en onze investeringen in cultuur, onderwijs en in projecten en programma's voor de jeugd moeten worden veel breder worden.


Pendant de nombreuses années nous avons entendu dire que le nucléaire était la forme d’énergie la plus propre et la plus sûre mais, comme nous pouvons le constater, quand se produit un accident, ses conséquences sont désastreuses, les répercussions s’en feront sentir au fil des générations, et le coût de ses conséquences est impossible à mesurer.

Jarenlang werd ons verteld dat kernenergie de schoonste en veiligste energievorm was. Helaas zien we dat als er ongelukken gebeuren, de gevolgen ervan dodelijk zijn en een impact hebben op vele generaties.


Lorsque nous évoquons les heures sombres de la ségrégation et des persécutions, moments édifiants de notre histoire commune, nous devons nous sentir plus forts et espérer parvenir, en nous unissant, à fonder une communauté digne et harmonieuse.

Terugdenkend aan de donkere dagen van segregatie en vervolging moeten we kracht putten uit deze verheffende momenten van onze gemeenschappelijke geschiedenis, en de hoop koesteren dat we gezamenlijk een waardige, harmonieuze gemeenschap kunnen worden.


Nous devons également renforcer le soutien que nous apportons aux pays les plus pauvres et les plus vulnérables, afin de les aider à s’adapter aux effets néfastes du changement climatique, qui se font de plus en plus sentir.

Voorts moeten we de steun voor de armste en kwetsbaarste landen versterken, zodat zij zich kunnen aanpassen aan de toenemende negatieve gevolgen van de klimaatverandering.


Une Europe dans laquelle chacun de ses 500 millions de citoyens estime que ses droits sont garantis, qu’il existe un véritable sens de la solidarité, que nul ne pourra plus jamais être victime de discriminations, que personne, dans cette Europe unie, ne devra plus jamais se sentir marginal ou seulement toléré, que nous sommes tous des citoyens européens qui sentent les choses de la même façon, quel que soit l’endroit où chacun de n ...[+++]

Een Europa waarin alle vijfhonderd miljoen burgers beseffen dat hun rechten worden gegarandeerd, dat er werkelijk solidariteit heerst, dat niemand ooit weer kan worden gediscrimineerd, dat niemand zich een buitenstaander hoeft te voelen die in een verenigd Europa wordt getolereerd, dat we allemaal Europese burgers zijn met dezelfde gevoelens, ongeacht waar ieder van ons voor 1989 was.


Nous avons donc décidé de travailler davantage avec le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité et de nous réunir tous les mois, ou plus souvent si le besoin s'en faisait sentir, en ayant à nos côtés le Collège du renseignement, lequel se verra élargi.

We hebben er dus voor geopteerd voortaan minstens iedere maand samen te komen in het Ministerieel comité voor inlichting en veiligheid, in het bijzijn van een uitgebreid College voor inlichting en veiligheid.




D'autres ont cherché : fait le plus     plus sentir     nous     nous sentir plus     pour nous sentir     autres pour nous     sentir encore plus     fait sentir     chez nous     font de plus     plus sentir nous     sentir de plus     doivent se sentir     d’énergie la plus     s’en feront sentir     nombreuses années nous     devons nous sentir     lorsque nous     pays les plus     pourra plus     jamais se sentir     plus     s'en faisait sentir     plus sentir nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus sentir nous ->

Date index: 2021-07-25
w