Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus tard nous savons pourquoi " (Frans → Nederlands) :

De source généralement bien informée, nous savons que le 5 juillet 2016, 39 demandeurs d'asile seront à nouveau relocalisés depuis la Grèce, et deux jours plus tard, le 7 juillet 2016, à nouveau 35 Syriens.

Uit doorgaans welingelichte bron weten we dat er op 5 juli 2016 vanuit Griekenland nog eens 39 asielzoekers zullen worden geherlokaliseerd en twee dagen later op 7 juli 2016 nogmaals 35 Syriërs.


Nous savons que le truck platooning s'est déroulé sans accidents, mais il sera seulement procédé ultérieurement à une évaluation, sur la base des rapports des organisations en charge des essais, ainsi que du rapport plus étendu de l'organisation néerlandaise.

We weten dat de truck platooning zonder ongevallen is verlopen, maar een evaluatie zal pas later worden gemaakt, op basis van de verslagen van de testorganisaties en het ruimere verslag van de Nederlandse organisatie.


2. De même, nous savons qu'en exécution de l'accord de gouvernement, un rapport d'évaluation de la réglementation en matière de sécurité privée a été finalisé, dans le courant du mois d'août 2015. a) Si des données existent, pourquoi ne sont-elles pas diffusées dans le cadre du contrôle parlementaire prévu par la loi? b) Quelles sont les principales conclusions de ce rapport? c) Pouvez-vous nous en transmettre une copie?

2. We weten eveneens dat er, in uitvoering van het regeerakkoord, een evaluatieverslag met betrekking tot de regelgeving inzake private veiligheid werd afgerond in de loop van augustus 2015. a) Als die gegevens beschikbaar zijn, waarom worden ze dan niet verspreid in het kader van de in de wet vastgelegde parlementaire controle? b) Wat zijn de voornaamste bevindingen van dat verslag? c) Kunt u ons er een afschrift van bezorgen?


Les résultats des contrôles effectués sont joints en annexe avec mention des constats par matière controlée. Actuellement, nous n'avons pas connaissance des résultats d'éventuelles condamnations au niveau pénal et nous ne savons pas non plus si les contrôles auraient aboutis à des fermetures d'entreprises.

U vindt in bijlage het aantal uitgevoerde controles met vermelding van de gedane vaststellingen per gecontroleerde materie. Momenteel hebben we nog geen zicht op de resultaten van de eventuele strafrechtelijke vervolgingen en evenmin of er ten gevolge van de controles sluitingen van ondernemingen zijn geweest.


Les deux autres catégories relèvent de la compétence du SPP Intégration sociale et par conséquent je vous renvoie à mon collègue le ministre Willy Borsus. 1. Nous sommes tout à fait conscients de l'importance de rembourser dans des délais raisonnables et en particulier les pharmaciens, les ambulanciers et autres prestataires de soins de taille plus petite, c'est pourquoi nous donnons la priorité à ces prestataires de taille plus r ...[+++]

De twee andere categorieën vallen onder de bevoegdheid van de POD maatschappelijke integratie en hier verwijs ik u door naar mijn collega minister Willy Borsus. 1. Wij zijn bewust van het feit dat het vooral voor apothekers, ambulanciers en andere kleineren zorgverleners belangrijk is dat de terugbetaling binnen redelijke termijn gebeurt en daarom geven wij een voorrang aan deze kleinere leveranciers.


Ce qui nous distingue des États-Unis, qui n’ont pas encore ratifié cet accord - et nous savons pourquoi - et cela s’applique également aux relations avec la Corée, c’est le fait que, justement, aucune puissance économique mondiale n’expose son industrie manufacturière de qualité - et j’insiste sur le mot «qualité» - à d’inévitables processus de démantèlement, en la sacrifiant sur l’autel des intérêts financiers, en opposant les travailleurs en col blanc de la City de Londres et les travailleurs en blouse blanche des usines européennes ...[+++]

Wat ons onderscheidt van de Verenigde Staten, die deze overeenkomst nog niet hebben geratificeerd – en we weten waarom – en wat tevens betrekking heeft op de relaties met Korea, is het feit dat geen enkele economische wereldmacht zijn eigen kwalitatieve industriesector, en ik leg de nadruk op kwalitatief, blootstelt aan onvermijdelijke ontmantelingsprocessen en opoffert wegens financiële belangen, door kantoorpersoneel uit de Londense City af te zetten tegen operationeel personeel uit de hedendaagse Europese fabrieken. Dit is precies het tegengestelde van wat Europa nu, na de crisis, nodig heeft.


Plusieurs années plus tard, nous savons pourquoi nous parlons des IFRS pour les petites et moyennes entreprises en Europe: c’est à la demande de l’Afrique du Sud et du Brésil.

Het heeft veel jaren gekost, maar we weten nu waarom we discussiëren over IFRS voor kleine en middelgrote ondernemingen in Europa: het is vanwege verzoeken vanuit Zuid-Afrika en Brazilië.


Nous savons pourquoi nous voulons réaliser l’Union pour la Méditerranée: la région méditerranéenne est le berceau de notre civilisation, il est donc logique que l’Union européenne veuille lui accorder une attention particulière.

We weten waarom we dit doen: het Middellandse-Zeegebied is de bakermat van onze beschaving en daarom is het logisch dat wij dit gebied binnen de Europese Unie bijzondere aandacht willen geven.


Nous savons pourquoi nous voulons réaliser l’Union pour la Méditerranée: la région méditerranéenne est le berceau de notre civilisation, il est donc logique que l’Union européenne veuille lui accorder une attention particulière.

We weten waarom we dit doen: het Middellandse-Zeegebied is de bakermat van onze beschaving en daarom is het logisch dat wij dit gebied binnen de Europese Unie bijzondere aandacht willen geven.


Je dois dire, Madame la Commissaire - et c’est un point sur lequel je rejoins le premier orateur -, que l’Union européenne peut s’accuser de ne pas avoir fait assez pour tirer le Belarus du trou noir de l’isolement et nous savons pourquoi: nous ne disposons pas des instruments adéquats pour le faire.

De Europese Unie moet zich, mevrouw de Commissaris, het verwijt laten welgevallen dat ze niet genoeg heeft gedaan - en wat dat betreft geef ik de eerste spreker gelijk - om Wit-Rusland uit het zwarte gat van het zelfisolement te helpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tard nous savons pourquoi ->

Date index: 2021-05-30
w