Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs décennies déjà » (Français → Néerlandais) :

Les politiques européennes de l'énergie et des transports, dont la sécurité des approvisionnements constitue déjà depuis plusieurs décennies l'un des principaux enjeux, joueront un rôle important en la matière [18].

Het energie- en vervoersbeleid in Europa, waarin voorzieningszekerheid al sinds enkele decennia een van de kernelementen is, zal op dit punt en belangrijke rol spelen.


Dans les milieux diplomatiques internationaux, l'idée qui prédomine depuis plusieurs décennies déjà est que la continuité est un gage de stabilité.

In de internationale diplomatie overheerst al decennia lang de overtuiging dat continuïteit garant staat voor stabiliteit.


1. D'aucuns militent, depuis plusieurs décennies déjà, pour faire du Sénat un lieu de rencontre des Communautés.

1. Reeds decennialang wordt gepleit voor de Senaat als ontmoetingsplaats voor de Gemeenschappen.


Mais, aujourd'hui, la question qui se pose, et qui remonte déjà à plusieurs décennies, est de savoir comment les mots « loi » et « compétence » doivent être interprétés lorsqu'ils figurent dans des dispositions qui étaient déjà dans la Constitution avant 1980.

Maar de nieuwe vraag die reeds enkele decennia oud is, is hoe de woorden « wet » en « bevoegdheid » moeten worden geïnterpreteerd wanneer ze voorkomen in bepalingen die reeds vóór 1980 in de Grondwet zijn opgenomen.


Mais, aujourd'hui, la question qui se pose, et qui remonte déjà à plusieurs décennies, est de savoir comment les mots « loi » et « compétence » doivent être interprétés lorsqu'ils figurent dans des dispositions qui étaient déjà dans la Constitution avant 1980.

Maar de nieuwe vraag die reeds enkele decennia oud is, is hoe de woorden « wet » en « bevoegdheid » moeten worden geïnterpreteerd wanneer ze voorkomen in bepalingen die reeds vóór 1980 in de Grondwet zijn opgenomen.


c) qu 'il soit établi dans le pays depuis déjà relativement longtemps (c'est-à-dire depuis déjà plusieurs décennies);

c) al gedurende vrij lange tijd in het land gevestigd zijn (dit wil zeggen reeds verschillende decennia);


15. rappelle que la directive n'a été totalement mise en œuvre dans l'ensemble des États membres qu'au 1 janvier 2012 bien que le droit de suite ait été d'ores et déjà reconnu dans de nombreux États membres depuis plusieurs décennies;

15. brengt in herinnering dat de richtlijn pas op 1 januari 2012 volledig door alle lidstaten was omgezet hoewel het volgrecht in vele lidstaten al tientallen jaren wordt erkend;


15. rappelle que la directive n'a été totalement mise en œuvre dans l'ensemble des États membres qu'au 1 janvier 2012 bien que le droit de suite ait été d'ores et déjà reconnu dans de nombreux États membres depuis plusieurs décennies;

15. brengt in herinnering dat de richtlijn pas op 1 januari 2012 volledig door alle lidstaten was omgezet hoewel het volgrecht in vele lidstaten al tientallen jaren wordt erkend;


Il y a eu, ces derniers mois, une recrudescence de pratiques qui ont cours depuis plusieurs années déjà, telles que la réduction du nombre d’écoles et de classes de langue polonaise, la lituanisation forcée des noms de famille, la non-restitution des biens confisqués il y a plusieurs décennies par les autorités soviétiques (alors que, pour les Lituaniens, la reprivatisation s’est pratiquée à bien plus grande échelle), l’interdiction, en violation flagrante des normes européennes, des noms polonais de localités et de rues dans les zone ...[+++]

De afgelopen maanden is er immers sprake van een intensivering van praktijken die reeds jaren worden gehanteerd, zoals vermindering van het aantal Poolse scholen en klassen, verplichte verlitouwsing van namen, het niet teruggeven van eigendommen die enkele decennia geleden onder het Sovjet-tijdperk in beslag werden genomen (terwijl de herprivatisering voor Litouwers wel in grote mate heeft plaatsgevonden), verbod op het gebruik van Poolse plaats- en straatnamen in gebieden waar de Poolse minderheid woont, wat volkomen in strijd is met de Europese normen, en pogingen om de bevoegdheden te beperken van de parlementsleden die de Poolse mind ...[+++]


M. considérant que dans le contexte d'une récession mondiale de plus en plus marquée, les pays en développement pourraient être ramenés plusieurs décennies en arrière en raison de la chute des prix des matières premières, de la baisse des flux d'investissement, de l'instabilité financière et de la diminution des transferts de fonds, et que le montant des aides que l'Union s'est déjà engagée à verser diminuera de près de 12 000 000 000 USD par an, car il s'exprime en un pourcentage du PIB des États membres;

M. overwegende dat de ontwikkelingslanden, in de context van een steeds ernstiger wordende mondiale recessie, door dalende grondstofprijzen, geringere investeringsstromen, financiële instabiliteit en minder overmakingen tientallen jaren in hun ontwikkeling dreigen te worden teruggeworpen, en dat de waarde van de door de EU toegezegde hulp jaarlijks met praktisch 12 miljard USD zal dalen, aangezien deze als percentage van het BBP van de lidstaten wordt uitgedrukt;


w