Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "point 38 affaire " (Frans → Nederlands) :

[38] Affaire C-274/96, Bickel Franz, Recueil 1998, p. I-7637, point 17 des motifs et affaire C-186/87, Cowan, Recueil 1989, p. 195, point 19 des motifs.

[38] zaak C-274/96 Bichel Franz (1998) Jurispr. I-7637, overweging 17; zaak C-186/87 Cowan (1989) Jurispr. 195, overweging 19.


Dans son arrêt "Alimanovic", la Cour de Justice de l'Union européenne refuse même l'idée d'un examen personnalisé dans le cas de citoyens économiquement inactifs qui ont été travailleurs et ont conservé ce statut pendant six mois: "À cet égard, il y a lieu de préciser que, si la Cour a déjà jugé que la directive 2004/38 exige que l'État membre prenne en compte la situation individuelle d'une personne intéressée lorsqu'il est sur le point d'adopter une mesure d'éloignement ou de constater que cette personne occasionne une charge déraisonnable pour le système d'assistance sociale dans le cadre de son séjour (arrêt Brey, C 140/12, EU:C:2013 ...[+++]

In zijn arrest "Alimanovic" wijst het Hof van Justitie van de Europese Unie zelfs het idee van een gepersonaliseerd onderzoek af voor de economisch niet actieve burgers die werknemer geweest zijn en die deze status gedurende zes maanden behouden hebben: "In dit verband heeft het Hof weliswaar reeds geoordeeld dat richtlijn 2004/38 vereist dat de lidstaat rekening houdt met de individuele situatie van een betrokkene wanneer hij op het punt staat een verwijderingsmaatregel te nemen of vast te stellen dat die persoon in het kader van diens verblijf een onredelijke belasting voor het socialebijstandsstelsel teweegbrengt (arrest Brey, C 140/1 ...[+++]


[49] Affaire C-349/06 Polat, point 39; communication concernant les lignes directrices destinées à améliorer la transposition et l’application de la directive 2004/38/CE, COM(2009) 313, fin de la section 3.2.

[49] Zaak C-349/06 Polat, punt 39; Mededeling van de Commissie betreffende richtsnoeren voor een betere omzetting en toepassing van Richtlijn 2004/38/EG, COM(2009) 313, einde punt 3.2.


La Commission a indiqué, sans être contredite sur ce point par les parties requérantes, qu’elle ne s’était pas fondée sur les deux courriers électroniques litigieux dans sa décision du 11 novembre 2009, infligeant des amendes dans le cadre de la procédure qui avait donné lieu aux vérifications réalisées en 2003 dans les locaux d’Akzo et d’Akcros [affaire COMP/38.589 – stabilisants thermiques; SEC(2009) 1559 et SEC(2009) 1560].

De Commissie heeft aangegeven, zonder op dit punt door rekwirantes te zijn weersproken, dat zij zich niet op de beide litigieuze e-mails heeft gebaseerd in haar beschikking van 11 november 2009, waarbij zij geldboetes heeft opgelegd in het kader van de procedure die aanleiding heeft gegeven tot de in 2003 verrichte verificaties in de kantoren van Akzo en Akcros [zaak COMP/38.589 – Hittestabilisatoren; SEC(2009) 1559 en SEC(2009) 1560].


[18] Voir par exemple: arrêt du 23 février 2003, affaire C-452/01, Ospelt, Rec. 2003, p. I-9743, point 24; arrêt du 1er juin 1999, affaire C-302/97, Konle, Rec. 1999, p. I-3099, point 38; arrêt du 6 novembre 1984, affaire C-182/83, Fearon, Rec.

[18] Zie bv. arresten van 23 februari 2003, C-452/01, Ospelt , Jurispr. [2003] blz. I-9743, punt 24; van 1 juni 1999, C-302/97, Konle Jurispr. [1999] blz. I-3099, punt 38; en van 6 november 1984, Fearon , C-182/83, Jurispr. [1984] blz. 3677, punt 7.


(70) Sur cette notion, voir l'arrêt Ambulanz Glöckner cité à la note en bas de page 11, point 38; affaire C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova, Recueil 1991, p. I-5889; arrêt du 17.7.1997 dans l'affaire C-242/95, GT-Link, Recueil 1997, p. I-4449.

(70) Over dit begrip, zie punt 38 van het in voetnoot 11 aangehaalde arrest in de zaak-Ambulanz Glöckner; zaak C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova, Jurispr. 1991, blz. I-5889, en zaak C-242/95, GT-Link, Jurispr. 1997, blz. I-4449.


(62) Par exemple, dans l'affaire British Interactive Broadcasting/Open, la Commission a noté que, pour la fourniture de services vocaux de base aux consommateurs, le marché pertinent des infrastructures n'incluait pas seulement le réseau en cuivre classique de BT mais aussi les réseaux câblés des câblodistributeurs, qui sont capables de fournir des services téléphoniques de base, voire les réseaux fixes sans fil [voir l'affaire IV/36.359 (JO L 312 du 6.12.1999), points 33 à 38].

(62) Zo merkte de Commissie in haar beschikking in de zaak British Interactive Broadcasting/Open op dat voor de levering van basistelefoniediensten aan consumenten de relevante infrastructuurmarkt niet alleen BT's traditionele koperdraadnetwerk omvatte, maar ook de kabelnetten van de kabelexploitanten waarmee basistelefoniediensten konden worden aangeboden en mogelijk ook draadloze vaste netwerken, zaak nr. IV/36.359 (PB L 312 van 6.12.1999), punten 33 t/m 38.


(38) Voir également l'arrêt rendu dans l'affaire C-333/94 P, Tetra Pak contre Commission, précitée, point 19.

(38) Zie ook zaak nr. C-333/94, Tetra Pak tegen de Commissie, aangehaald arrest, r.o.


Le Ministère des Affaires économiques communique que l'indice provisoire des prix à la production industrielle s'établit à 155,11 points pour le mois de septembre 2001 (base 1980 = 100), contre 153,87 points en août 2001 (provisoire), soit une hausse de 1,24 points ou 0,81 % ou par rapport à septembre 2000 (155,49) une baisse de 0,38 points, soit 0,24 %.

Het Ministerie van Economische Zaken deelt mede dat het voorlopig indexcijfer der industriële productieprijzen voor de maand september 2001 (basis 1980 = 100) 155,11 punten bedraagt, tegenover 153,87 punten in augustrus 2001 (voorlopig), hetgeen een stijging van 1,24 punten of 0,81 %, of tegenover september 2000 (155,49) een daling van 0,38 punten of 0,24 % betekent.


Le Ministère des Affaires économiques communique que l'indice provisoire des prix à la production industrielle s'établit à 141,38 points pour le mois d'octobre 1999 (base 1980 = 100), contre 140,30 points en septembre 1999 (provisoire), soit une hausse de 1,08 points ou 0,77 %, ou par rapport à octobre 1998 (137,73) une hausse de 3,65 points, soit 2,65 %.

Het Ministerie van Economische Zaken deelt mede dat het voorlopig indexcijfer der industriële productieprijzen voor de maand oktober 1999 (basis 1980 = 100) 141,38 punten bedraagt, tegenover 140,30 punten in september 1999 (voorlopig), hetgeen een stijging van 1,08 punten of 0,77 %, of tegenover oktober 1998 (137,73) een stijging van 3,65 punten of 2,65 % betekent.




Anderen hebben gezocht naar : point     38 affaire     celui de l'affaire     c-349 06 polat point     49 affaire     ce point     d’akcros affaire     février 2003 affaire     page 11 point     point 38 affaire     points     dans l'affaire     rendu dans l'affaire     ministère des affaires     point 38 affaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

point 38 affaire ->

Date index: 2023-06-17
w