Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «point que nous puissions nous permettre » (Français → Néerlandais) :

Vu la loi du 21 juillet 2016, l'article 7, alinéas 1 et 7 et l'article 13, alinéa 4; Vu les lois sur le Conseil d'Etats coordonnées le 12 janvier 1973, l'article 3, § 1; Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions de la loi du 21 juillet 2016 visant à instaurer un système permanent de régularisation fiscale et sociale introduisent à nouveau de manière permanente une possibilité pour les déclarants de procéder à la régularisation de leur situation fiscale et sociale auprès du Point de contact-régularisations au sein du Serv ...[+++]

Gelet op de wet van 21 juli 2016, artikel 7, eerste en zevende lid en artikel 13, vierde lid; Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid door het feit dat de bepalingen van de wet van 21 juli 2016 tot invoering van een permanent systeem inzake fiscale en sociale regularisatie opnieuw op een blijvende wijze aan aangevers een mogelijkheid bieden om hun fiscale en sociale toestand te regulariseren bij het Contactpunt regularisatie binnen de Federale Overheidsdienst Financiën en dit vanaf 1 augustus 2016 en dat het dus absoluut onontbeerlijk is, teneinde ...[+++]


Je ne veux faire de reproche/ à aucun commissaire en particulier à ce sujet, mais la Commission devrait lancer un vrai débat sur la question, parce que l’image de marque de l’UE n’est certainement pas reluisante au point que nous puissions nous permettre que des affaires telles que Porsche se reproduisent à l’avenir.

Ik wil in dit verband geen enkele afzonderlijke commissaris de schuld geven, maar de Commissie zou een serieus debat hierover moeten voeren, omdat het publieke imago van de Europese Unie beslist niet zo goed is dat wij ons in de toekomst zaken als die met betrekking tot Porsche kunnen permitteren.


Croyez-vous que nous puissions nous permettre d'attendre aussi longtemps, alors que d'autres parties du monde nous ont déjà devancés?

En vraag je af of we het ons kunnen veroorloven zo lang te wachten, terwijl andere delen van de wereld hun voorsprong uitbouwen.


Si on ajoute à cela le coût pour l'économie en termes de perte d'efficacité et le prix sur le plan environnemental, il est manifeste que le ciel unique européen est un enjeu trop important pour que nous puissions nous permettre d’échouer.

Voeg daarbij nog de kosten voor de economie, door verlies aan efficiëntie, en de milieuprijs die wij betalen, en het is duidelijk dat het gemeenschappelijk Europees luchtruim te belangrijk is om te laten mislukken.


L’enjeu est trop important pour que nous puissions nous permettre d’échouer.

We mogen het niet laten mislukken. Daarvoor is het te belangrijk.


Nous allons avoir ce que quelqu’un a déjà appelé un accord en deux temps, mais cela ne signifie pas que nous puissions nous permettre d’être contents de nous.

We stevenen af op wat sommigen al een akkoord in twee stadia hebben genoemd, maar dat mag onze ambitie niet kleiner maken.


Je ne pense pas que nous puissions nous permettre d’assister, sans rien faire, à la fermeture d’exploitations en Europe parce que, dans un an, nous devrions importer du lait et des produits laitiers de l’extérieur de la Communauté.

Ik vind dat we niet aan de kant kunnen blijven staan en toekijken dat boerderijen worden gesloten, omdat we dan over een jaar melk en andere zuivelproducten van buiten de Gemeenschap moeten gaan importeren.


Nous espérons tous que celui-ci pourra entrer en vigueur prochainement, parce que je ne pense pas que nous puissions nous permettre de continuer à regarder en arrière quand il s’agit de protéger la vie de tous les citoyens.

We hopen allemaal dat dit verdrag snel van kracht kan worden, omdat ik denk dat we ons niet op het verleden kunnen blijven richten wanneer het aankomt op het beschermen van de levens van ons allen.


Je ne pense pas que nous puissions nous permettre d’attendre encore six ans avant d’agir, et nous pourrions donc faire bon usage de la période 2008-2012 en organisant au moins un plan pilote.

Ik denk niet dat we het ons kunnen veroorloven om nog eens zes jaar te wachten voordat we tot actie overgaan, en daarom zou de periode 2008-2012 nuttig kunnen worden besteed aan het in ieder geval uittesten van een proefregeling.


Nous ne disons pas "non" à de nouvelles réductions des aides nationales; nous disons "oui", à condition que nous puissions maintenir nos aides nécessaires au développement du processus de la réforme et permettre à notre agriculture de répondre aux attentes de la société, qui vont au-delà de la simple production d'aliments.

Wij zijn niet tegen verdere verlaging van de interne steun, wij zijn er juist vóór op voorwaarde dat wij de steun kunnen behouden die nodig is om ons hervormingsproces te bevorderen en onze landbouw in staat te stellen om niet alleen voedsel te produceren, maar ook aan de nieuwe, meer gediversifieerde vraag van de maatschappij te voldoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

point que nous puissions nous permettre ->

Date index: 2024-08-07
w